Lectionary Calendar
Tuesday, August 19th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Biblia Brzeska

I Księga Samuela 20:10

A tak Dawid rzekł ku Jonatanowi: Któż mi to oznajmi? Jesliżeć ociec srożej odpowiedać będzie?

Bible Study Resources

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jonathan;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Nob;   Holman Bible Dictionary - Jonathan;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Jonathan ;   People's Dictionary of the Bible - David;   Jonathan;   Smith Bible Dictionary - New Moon;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Feasts;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;  

Parallel Translations

Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Dawid do Jonatana: Któż mi oznajmi, jeźliżeć co odpowie ojciec twój przykrego?
Nowe Przymierze Zaremba
Tak - powiedział Dawid. - Chciałbym, by mi ktoś doniósł, co postanowił twój ojciec i czy odpowiedział ci hardo.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
A Dawid powiedział do Jonatana: Gdyby mi tylko ktoś doniósł, czy twój ojciec dał ci surową odpowiedź.
Biblia Tysiąclecia
I rzekł Dawid do Jonatana: Któż mi oznajmi, jeźliżeć co odpowie ojciec twój przykrego?
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Dawid powiedział do Jonatana: Któż mnie powiadomi, jeśli twój ojciec da ci surową odpowiedź?
Biblia Warszawska
A Dawid odpowiedział Jonatanowi: Niechby mi tylko kto doniósł, czy twój ojciec da ci twardą odpowiedź.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

answer thee: 1 Samuel 20:30-34, 1 Samuel 25:10, 1 Samuel 25:14, 1 Samuel 25:17, Genesis 42:7, Genesis 42:30, 1 Kings 12:13, Proverbs 18:23

Gill's Notes on the Bible

Then said David to Jonathan, who shall tell me?.... The disposition of Saul's mind towards him, whether he gave a kind answer to the report of Jonathan concerning him:

or what [if] thy father answer thee roughly? or hard words, as the Targum, whether he answers in a kind, loving, and smooth manner, or whether in a rough and angry one: the question is here, how he should be informed of this, since especially, if in the latter, it would not be safe for Jonathan to come himself to him, nor could he well trust the message with any other. Abarbinel thinks, that the first of these expressions is by way of question, who should declare to him his father's will and intention, whether good or bad: and the latter by way of outcry, woe unto me, if thy father should answer thee roughly; I greatly fear he will chide thee for my sake; my heart will be filled with sorrow if thou shouldest suffer reproach and rebuke on my account.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 20:10. Who shall tell me? — Who shall give me the necessary information? What means wilt thou use to convey this intelligence to me?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile