the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Click here to join the effort!
Read the Bible
Biblia Brzeska
I KsiÄga Samuela 20:17
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Nadto jeszcze Jonatan przysiągł Dawidowi przez miłość, którą go miłował; bo jako miłował duszę swoję, tak go też miłował.
I Jonatan raz jeszcze, ze względu na swoją miłość do Dawida, złożył mu przysięgę wierności, bo pokochał go jak samego siebie.
Nadto Jonatan jeszcze raz zaklinał Dawida na swą miłość ku niemu, gdyż miłował go jak własną duszę.
Nadto jeszcze Jonatan przysiągł Dawidowi przez miłość, którą go miłował; bo jako miłował duszę swoję, tak go też miłował.
Jonatan ponownie przysiągł Dawidowi, gdyż go miłował. Miłował go bowiem, jak miłował własną duszę.
I Jonatan ponownie przysiągł Dawidowi na swoją miłość do niego, gdyż miłował go jak własne życie,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
because he loved him: or, by his love toward him
for he loved: 1 Samuel 18:1, 1 Samuel 18:3, Deuteronomy 13:6, 2 Samuel 1:26, Proverbs 18:24
Reciprocal: Genesis 21:23 - swear Genesis 24:3 - swear Genesis 26:31 - sware Joshua 2:12 - swear 2 Samuel 21:7 - because Proverbs 17:17 - General Jeremiah 40:9 - sware
Gill's Notes on the Bible
And Jonathan caused David to swear again,.... Or Jonathan added to make David swears u; having sworn himself to make a covenant of friendship with David and his family, he moved and insisted on it, that David should swear to keep covenant with him, and his family:
because he loved him; it was not so much for the good and safety of his offspring that he made this motion, and was so desirous of renewing and enlarging his covenant with David, as it was his strong love and affection for him; being on that account desirous that there might be the strictest friendship imaginable retained between the two families; or he made him swear by his love to him, as some understand it, which is not so likely; the former sense is better, for he himself sware by the Lord, 1 Samuel 20:12;
for he loved him as his own soul; or "with the love of his soul" w; with the most cordial affection, with a truly hearty and sincere love, see 1 Samuel 18:1.
u ויסף "et addidit", Pagninus, Montanus, Vatablus; so the Tigurine version. w אהבת נפשו "secundum dilectionem animae suae", Pagninus; "amore sui ipsius", Junius & Tremellius.