the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Click here to join the effort!
Read the Bible
Biblia Brzeska
I KsiÄga Samuela 20:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Torrey'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
I rzekł do niego Jonatan: Jutro nów miesiąca, a będą się pytać o tobie, ponieważ próżne będzie miejsce twoje.
Potem dodał: Jutro będzie nów. Zauważą, że ciebie nie ma, bo zobaczą twoje puste miejsce.
I Jonatan do niego powiedział: Jutro jest nów, więc wspomnę o tobie, bo będzie opróżnione twoje miejsce.
I rzekł do niego Jonatan: Jutro nów miesiąca, a będą się pytać o tobie, ponieważ próżne będzie miejsce twoje.
Wtedy Jonatan powiedział do niego: Jutro jest nów. Zauważą, że ciebie nie ma, ponieważ twoje miejsce będzie puste.
Mówiąc do niego: Jutro jest nów; zauważą, że cię nie ma, bo twoje miejsce będzie puste.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
new moon: 1 Samuel 20:5
and thou shalt: Among the forms of salutation and compliment used in Persia, one was, according to my mode of notation in italics, Ja i shama khali bud pish yaran, signifying, Thy place or seat was empty among thy friends. This phrase, or the greater part of it, was frequently addressed to myself when coming into a circle of Persian acquaintances, after an absence of several days or weeks. It reminded me of a passage in the First book of Samuel - 1 Samuel 20:18. And thou shalt be missed, because thy seat will be empty. And again, David's place was empty." Sir W. Ouseley's Travels, vol i. preface, p.16.
empty: Heb. missed
Reciprocal: Colossians 2:16 - the new
Gill's Notes on the Bible
Then Jonathan said to David, tomorrow [is] the new moon,.... The first day of the month, as David had before observed, 1 Samuel 20:5;
and thou shalt be missed, because thy seat will be empty; or be inquired after, because not in his usual place at mealtime.