the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Click here to join the effort!
Read the Bible
Biblia Brzeska
I KsiÄga Samuela 20:33
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
I cisnął Saul włócznią na niego, aby go przebił. Tedy poznał Jonatan, że koniecznie ojciec jego umyślił zabić Dawida.
Wtedy Saul rzucił w niego włócznią. Chciał go zabić! Jonatan był teraz pewien, że o śmierci Dawida ojciec już postanowił.
Wtedy Saul rzucił do niego włócznią, by go przebić. I tak Jonatan poznał, że przez jego ojca jest postanowiona śmierć Dawida.
I cisnął Saul włócznią na niego, aby go przebił. Tedy poznał Jonatan, że koniecznie ojciec jego umyślił zabić Dawida.
I Saul rzucił w niego włócznię, aby go przebić. Przez to Jonatan wiedział, że jego ojciec postanowił zabić Dawida.
Wtedy Saul rzucił w niego włócznię, aby go przebić; poznał tedy Jonatan, że postanowieniem jego ojca było zabić Dawida.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 1 Samuel 18:11 - cast the javelin 1 Samuel 19:10 - he slipped 1 Samuel 22:6 - spear 1 Samuel 22:17 - slay the priests 1 Samuel 25:17 - evil Psalms 31:13 - while Psalms 56:5 - all
Gill's Notes on the Bible
And Saul cast a javelin at him to smite him,.... So provoked to wrath was he by what he said. It seems by this that Saul always had a javelin or spear in his hand, which is to be accounted for by the custom of those times; in other countries, as well as in this, the kings used to carry spears in their hands instead of sceptres, and which they used as such; so Justin h, speaking of the times of Romulus, says, that kings in those times had spears, as an ensign of royalty, which the Greeks call sceptres; and so the Greeks called sceptres spears i:
whereby Jonathan knew that it was determined of his father to slay David; for since he attempted to smite him, his own son, for speaking on his behalf, it might be well concluded, that such was his settled wrath and malice, that he would if possible kill David, could he get him into his hands.
h E Trogo, l. 43. c. 3. i Pausanias in Boeoticis, sive, l. 9. p. 859. Vid. Barthii Animadv. ad Claudian in nupt. Honor ver. 119.