Lectionary Calendar
Friday, August 15th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Biblia Brzeska
I KsiÄga Samuela 24:5
Tedy ludzie, którzy byli z Dawidem rzekli: Tenci jest dzień, o którem ci Pan powiedział: Oto dawam w ręce twe nieprzyjaciela twego, a możesz z nim uczynić, co-ć się zda. Tedy Dawid wstawszy pomaluczku, urznął podołka u płaszcza Saulowego.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Biblia Gdańska (1632)
I rzekli mężowie Dawidowi do niego: Oto dzień, o którym ci powiedział Pan: Oto Ja dawam nieprzyjaciela twego w ręce twoje, a uczynisz mu, jako się będzie podobało w oczach twoich. Wstał tedy Dawid, i urznął po cichu kraj płaszcza Saulowego.
I rzekli mężowie Dawidowi do niego: Oto dzień, o którym ci powiedział Pan: Oto Ja dawam nieprzyjaciela twego w ręce twoje, a uczynisz mu, jako się będzie podobało w oczach twoich. Wstał tedy Dawid, i urznął po cichu kraj płaszcza Saulowego.
Nowe Przymierze Zaremba
Potem jednak ruszyło go sumienie, że uciął skraj płaszcza Saula,
Potem jednak ruszyło go sumienie, że uciął skraj płaszcza Saula,
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Wtedy ludzie Dawida powiedzieli do niego: To jest ten dzień, o którym ci powiedział WIEKUISTY: Oto wydam twojego wroga w twoje ręce, byś z nim postąpił według twojego upodobania. Więc Dawid wstał oraz po cichu ściął skrawek płaszcza Saula.
Wtedy ludzie Dawida powiedzieli do niego: To jest ten dzień, o którym ci powiedział WIEKUISTY: Oto wydam twojego wroga w twoje ręce, byś z nim postąpił według twojego upodobania. Więc Dawid wstał oraz po cichu ściął skrawek płaszcza Saula.
Biblia Tysiąclecia
I rzekli mężowie Dawidowi do niego: Oto dzień, o którym ci powiedział Pan: Oto Ja dawam nieprzyjaciela twego w ręce twoje, a uczynisz mu, jako się będzie podobało w oczach twoich. Wstał tedy Dawid, i urznął po cichu kraj płaszcza Saulowego.
I rzekli mężowie Dawidowi do niego: Oto dzień, o którym ci powiedział Pan: Oto Ja dawam nieprzyjaciela twego w ręce twoje, a uczynisz mu, jako się będzie podobało w oczach twoich. Wstał tedy Dawid, i urznął po cichu kraj płaszcza Saulowego.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem jednak serce Dawida zadrżało z tego powodu, że odciął skraj płaszcza Saula.
Potem jednak serce Dawida zadrżało z tego powodu, że odciął skraj płaszcza Saula.
Biblia Warszawska
I rzekli wojownicy Dawida do niego: Oto dzień, o którym zapowiedział ci Pan: Wydam twoich wrogów w twoje ręce i będziesz mógł zrobić z nimi, co będziesz chciał. Wstał tedy Dawid i uciął ukradkiem kraj płaszcza Saulowego.
I rzekli wojownicy Dawida do niego: Oto dzień, o którym zapowiedział ci Pan: Wydam twoich wrogów w twoje ręce i będziesz mógł zrobić z nimi, co będziesz chciał. Wstał tedy Dawid i uciął ukradkiem kraj płaszcza Saulowego.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
David's heart: 2 Samuel 12:9, 2 Samuel 24:10, 2 Kings 22:19, 1 John 3:20, 1 John 3:21
Reciprocal: 1 Samuel 25:13 - David also 1 Kings 11:30 - rent it Romans 13:5 - ye
Gill's Notes on the Bible
And it came to pass afterward, that David's heart smote him,.... His conscience accused him, and he repented of what he had done:
because he had cut off Saul's skirt; which though less than what his servants put him upon, and he might have thoughts of doing, yet was considered by him as a great indignity to his sovereign, and therefore sat uneasy on his mind.
Barnes' Notes on the Bible
David’s heart smote him - He thought the action inconsistent with the respect which he owed to the king.