Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Biblia Brzeska

I Księga Samuela 25:31

Tedy to nie będzie ku upadku twemu, mój panie, ani ku obrażeniu sumnienia twego, wspominając krwie rozlanie bez przyczyny, gdybyś się mścił, panie mój, własnej swej krzywdy. A gdy Pan uczyni tobie dobrze, panu mojemu, wspomnisz na służebnicę twoję.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Decision;   Diplomacy;   Fig;   Intercession;   Nabal;   Obsequiousness;   Prudence;   Tact;   Wife;   Torrey's Topical Textbook - Prudence;   Revenge;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Samuel;   Bridgeway Bible Dictionary - Abigail;   Carmel;   Wife;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Offence;   Holman Bible Dictionary - Carmel;   Heart;   Maid, Maiden;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Gift, Giving;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Handmaid;   Morrish Bible Dictionary - Abigail ;   Carmel ;   Handmaid, Handmaiden;   Nabal ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Abigail;   Nabal;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Cause;   Grief;   Handmaid;   Heart;   Offence;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abigail;  

Parallel Translations

Biblia Gdańska (1632)
Tedyć nie będzie to ku zachwianiu, ani ku urazie serca pana mego, jako gdyby rozlał krew niewinną, i gdyby się sam pomścił pan mój. Gdy tedy dobrze uczyni Pan panu memu, wspomnisz na służebnicę twoję.
Nowe Przymierze Zaremba
to niech to, po co teraz wyszedłeś, nie stanie się kiedyś dla ciebie wyrzutem i dowodem potknięcia się serca mojego pana, niepotrzebnym przelewem krwi i samodzielnym ratowaniem się mojego pana. A kiedy PAN poszczęści już mojemu panu, wspomnij też o swojej służącej.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
wtedy nie będzie to dla mojego pana ani urazą, ani wyrzutem serca, że wylał niewinną krew, i że sam sobie dopomógł. Kiedy WIEKUISTY wyświadczy mojemu panu dobro, wtedy wspomnisz o twojej służebnicy.
Biblia Tysiąclecia
Tedyć nie będzie to ku zachwianiu, ani ku urazie serca pana mego, jako gdyby rozlał krew niewinną, i gdyby się sam pomścił pan mój. Gdy tedy dobrze uczyni Pan panu memu, wspomnisz na służebnicę twoję.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy nie będzie to dla ciebie strapieniem ani wyrzutem sumienia mego pana, że przelałeś niewinną krew bądź dokonałeś zemsty. Gdy więc PAN dobrze uczyni memu panu, wspomnij na swoją służącą.
Biblia Warszawska
To nie będzie to dla ciebie, mojego pana, potknięciem i wyrzutem sumienia, jakby było, gdybyś wylał krew niewinną, i sam siebie ratował swoją własną rękę. Gdy zaś Pan wyświadczy dobro mojemu panu, wspomnij na swoją służebnicę.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

grief: Heb. staggering, or, stumbling, Proverbs 5:12, Proverbs 5:13, Romans 14:21, 2 Corinthians 1:12

avenged: 1 Samuel 25:33, 1 Samuel 24:15, 1 Samuel 26:23, 2 Samuel 22:48, Psalms 94:1, Romans 12:19

remember: 1 Samuel 25:40, Genesis 40:14, Luke 23:42

Reciprocal: Psalms 141:5 - the righteous Proverbs 25:12 - a wise Matthew 5:39 - That

Gill's Notes on the Bible

This shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord,.... It would give him no trouble, nor distress of mind, or sit uneasy on his conscience:

either that thou hast shed blood causeless, or that my lord hath avenged himself; which she suggests it might do, if he had shed the blood of Nabal's family, his children and servants, who were no ways concerned with him in his rudeness and ingratitude; or had avenged himself on him for the same, by taking away his life, which such crimes, however great and aggravated, did not deserve; but, on the contrary, it would be a satisfaction and pleasure to him to reflect upon it, that he had passed over such an offence, and shed no blood on account of it:

but when the Lord shall have dealt well with my lord; by delivering him out of the hands of all his enemies, and have raised him to, and settled him on the throne of Israel, of which she made no doubt:

then remember thine handmaid; the advice she gave not to shed blood, and take vengeance, for which he would then be thankful, and gratefully remember: some, as Ben Gersom, think she said this under a spirit of prophecy, that Nabal should die quickly, and she should be David's wife; but rather her meaning is, that when he should be king, and she should apply to him on any account, to have justice done her, and to be assisted and relieved when oppressed, that he would then remember her, and show her favour.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile