Lectionary Calendar
Tuesday, July 8th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Biblia Brzeska

Księga Powtórzonego Prawa 2:12

Także i w Seir mieszkali przed tym Horejczycy, ale synowie Ezaw wygnali i wygładzili je, a osiedli w ziemi ich jako to uczynili Izraelczycy w ziemi osiadłości swojej, którą im Pan dał.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Edomites;   Seir;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ar;   Horites or Horim;   Levites;   Seir;   Bridgeway Bible Dictionary - Edom;   Horites;   Seir;   Easton Bible Dictionary - Edom;   Horites;   Fausset Bible Dictionary - Deuteronomy, the Book of;   Esau;   Heir;   Hori;   Iim;   Iram;   Holman Bible Dictionary - Esau;   Pentateuch;   Hastings' Dictionary of the Bible - Esau;   Horites;   Rock;   Morrish Bible Dictionary - Deuteronomy, Book of;   Horims, Horites ;   Seir, Mount;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Mount seir;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Bible;   Moab;   Seir;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Deuteronomy;   Horite;   Succeed;   The Jewish Encyclopedia - Caves in Palestine;   Hori;   Seir;  

Parallel Translations

Biblia Gdańska (1632)
Także w Seir mieszkali Horejczycy przedtem, które synowie Ezawowi wygnali, i wygładzili je przed sobą, a mieszkali na miejscu ich, jako uczynił Izrael w ziemi osiadłości swojej, którą im dał Pan.)
Nowe Przymierze Zaremba
W Seir mieszkali wcześniej Choryci, lecz potomkowie Ezawa wyparli ich, wytępili i zamieszkali na ich miejscu, tak jak Izrael uczynił w ziemi swojego dziedzictwa, danej mu przez PANA.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
A przedtem na Seirze osiedli Chorejczycy, ale synowie Esawa ich wypędzili i wytępili sprzed swojego oblicza, oraz osiedli na ich miejscu; tak jak to uczynił Israel z ziemią swojego dziedzictwa, którą dał im WIEKUISTY.
Biblia Tysiąclecia
Także w Seir mieszkali Horejczycy przedtem, które synowie Ezawowi wygnali, i wygładzili je przed sobą, a mieszkali na miejscu ich, jako uczynił Izrael w ziemi osiadłości swojej, którą im dał Pan.)
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przedtem w Seirze mieszkali również Choryci, ale synowie Ezawa wypędzili ich i wyniszczyli przed sobą, po czym zamieszkali na ich miejscu, jak uczynił Izrael w ziemi swego posiadania, którą dał im PAN.
Biblia Warszawska
A w Seir mieszkali dawniej Horyci, ale potomkowie Ezawa wyparli ich i wytępili, i zamieszkali na ich miejscu, jak to potem uczynił Izrael w swojej ziemi dziedzicznej, którą im dał Pan.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Horims: Deuteronomy 2:22, Genesis 14:6, Genesis 36:20-30, 1 Chronicles 1:38-42

succeeded them: Heb. inherited them, Genesis 36:31-43, 1 Chronicles 1:43-54

stead: or, room

as Israel did: Israel had, at the time when Moses spake this, conquered Sihon and Og, and taken possession of their countries, as Edom had done to the Horims. Deuteronomy 2:22, Deuteronomy 2:32-37, Deuteronomy 3:1-11, Genesis 36:20, Numbers 21:21-35

Reciprocal: Numbers 21:25 - dwelt Deuteronomy 9:2 - great 1 Chronicles 1:39 - Hori

Gill's Notes on the Bible

The Horims also dwelt in Seir before time,.... Which is the name of a mount, and so of the country, from it; so called from Seir the Horite, who dwelt in it before it was possessed by Esau and his sons; but who the Horim or Horites were, from whence they had their name, is difficult to say; they were as early as the times of Chedorlaomer, Genesis 14:6. They seem to be so called from their dwelling in holes and caves in rocks, which the southern part of Edom or Idumea was full of, and to be the same the Greeks call Troglodytae:

but the children of Esau succeeded them; Esau and his sons marrying among them, made way for getting the country into their possession, as appears from Genesis 36:2 and in which they afterwards settled themselves by the dint of sword, since it follows:

when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; even in Seir where they had dwelt, afterwards called Edom, from one of the names of Esau, Genesis 36:8

as Israel did in the land of his possession, which the Lord gave unto them; because this is said before the Canaanites were drove out of their land, and it was possessed by the Israelites, some think this was written by Ezra, or some other hand; but there is no need to suppose that; Moses, by a spirit of prophecy, and in faith of the promises and prophecies of God relating to this affair, which were just now about to be fulfilled, might write this; besides, it may refer to what was already done to the kingdoms of Sihon and Og, kings of the Amorites; which had been taken from them, and given to the tribes of Reuben and Gad, and the half tribe of Manasseh; and the above instances as well as this may be observed, to encourage the people of Israel that they should succeed in dispossessing the Canaanites, and settling in their land, in like manner as dispossessions of this kind had already been made.

Barnes' Notes on the Bible

For the Emims, Horims, and Anakims, see the marginal references. These verses are either parenthetical or the insertion of a later hand.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Deuteronomy 2:12. The Horims also dwelt in Seir — The whole of this verse was probably added by Joshua or Ezra.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile