the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Biblia Przekład Toruński
Ewangelia Åukasza 23:32
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Wiedziono też z nim i drugich dwu złoczyńców, aby je z nim stracono.
Wiedzieni też byli i inni dwaj złoczyńcy, aby wespół z nim straceni byli.
Prowadzili też dwóch innych ludzi. Byli oni przestępcami i mieli być straceni razem z Jezusem.
Ale byli z nim także prowadzeni dwaj różni złoczyńcy, aby zostali zabici.
Wiedzieni też byli i inni dwaj złoczyńcy, aby wespół z nim straceni byli.
Prowadzono też dwóch innych, złoczyńców, aby razem z nim zostali straceni.
A prowadzono także dwóch innych złoczyńców, by ich razem z nim zgładzić.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Luke 22:37, Isaiah 53:12, Matthew 27:38, Mark 15:27, Mark 15:28, John 19:18, Hebrews 12:2
Gill's Notes on the Bible
And there were also two other malefactors,.... Not that Christ was one, though indeed he was looked upon and treated as one by the Jews; but as the words may be read, there were also two others that were malefactors; really such, two thieves, who had been guilty of theft and robbery, and were condemned to die: and these were led with him; for the greater ignominy and reproach of Christ, that it might be thought he was equally a malefactor, and as deserving of death as they:
to be put to death; the death of the cross, which was the death the Romans put slaves, thieves, and robbers, and the worst and basest of men to.
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 27:35, Matthew 27:38.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 32. Two other malefactors — Ἑτεροι δυο κακουργοι, should certainly be translated two others, malefactors, as in the Bibles published by the King's printer, Edinburgh. As it now stands in the text, it seems to intimate that our blessed Lord was also a malefactor.