the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Click here to join the effort!
Read the Bible
Nowe Przymierze Zaremba
II KsiÄga Samuela 11:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
A gdy Urjasz przyszedł do niego, pytał go jakoby się miał Joab i z ludem i jako się im walka szczęściła.
A gdy przyszedł Uryjasz do niego, pytał go Dawid jakoby się powodziło Joabowi, i jakoby się powodziło ludowi, i jakoby się powodziło wojsku.
A gdy Urja do niego przybył, Dawid dopytywał się o powodzenie Joaba, powodzenia ludu oraz o powodzeniu wojennym.
A gdy przyszedł Uryjasz do niego, pytał go Dawid jakoby się powodziło Joabowi, i jakoby się powodziło ludowi, i jakoby się powodziło wojsku.
A gdy Uriasz przybył do niego, Dawid pytał go o to, jak się wiedzie Joabowi, jak się wiedzie ludowi i jak przebiega wojna.
A gdy Uriasz przybył do niego, wypytywał go Dawid, jak się powodzi Joabowi, jak się powodzi wojsku i jaki przebieg ma wojna.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
how Joab did: Heb. of the peace of Joab, Genesis 29:6, Genesis 37:14, 1 Samuel 17:22
Reciprocal: Exodus 18:7 - welfare
Gill's Notes on the Bible
And when Uriah was come unto him,.... To David, to whom he came first, before he went to his own house, desirous of knowing what was the special business of the king with him:
David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered; he asked of the welfare of Joab the general, and of the common soldiers, and of the warriors, as the Targum, the mighty men that went along with Joab, 2 Samuel 10:7. David seems to have been at a loss what to say to him. These questions were so mean and trivial, that it might justly give Uriah some suspicion that it could never he on this account, that he was sent for; since David could not want intelligence of such things, expresses being daily sending him.
Barnes' Notes on the Bible
David was forced to stoop to falsehood and dissimulation in the vain hope of hiding his sin.