Lectionary Calendar
Thursday, September 4th, 2025
the Week of Proper 17 / Ordinary 22
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Nowe Przymierze Zaremba

Księga Estery 2:21

W tym to czasie - a Mordochaj zasiadał wówczas w bramie królewskiej - Bigtan i Teresz, dwaj eunuchowie królewscy należący do grupy odźwiernych, rozgniewali się na króla Achaszwerosza i szukali sposobności, aby się targnąć na jego życie.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bigthan;   Chamberlain;   Citizens;   Conspiracy;   Loyalty;   Mordecai;   Teresh;   Thompson Chain Reference - Crimes;   Mordecai;   Nation, the;   Treason;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bigthan;   Easton Bible Dictionary - Abagtha;   Bigthan;   Chamberlain;   Mordecai;   Teresh;   Fausset Bible Dictionary - Abagtha;   Bigthan;   Esther;   Shushan;   Teresh;   Holman Bible Dictionary - Bigtha;   Bigthan;   Book(s);   Doorkeeper;   Esther;   Laying on of Hands;   Teresh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Beeltethmus;   Bigthan;   Gabatha;   House;   Teresh;   Morrish Bible Dictionary - Bigthan, Bigthana ;   Teresh ;   Smith Bible Dictionary - Big'than,;   Te'resh;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bigthan;   Chamberlain;   Doorkeeper;   Teresh;   Tharra;   Kitto Biblical Cyclopedia - Bigthan;   The Jewish Encyclopedia - Esther, Apocryphal Book of;   Tarsus;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 13;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
Na tenże czas, gdy Mardocheusz siedział u drzwi królewskich, zwaśniwszy się Bagatan i Tares, dwa komornicy królewscy z odźwiernych, starali się, jakoby się targnąć mieli na króla Aswerusa.
Biblia Gdańska (1632)
W oneż dni, gdy Mardocheusz siedział u bramy królewskiej, rozgniewał się Bigtan i Teres, dwaj komornicy królewscy, z tych, którzy strzegli progu, i szukali jakoby ściągnąć rękę na króla Aswerusa.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
W owe dni, kiedy Mardechaj był w bramie królewskiej, rozgniewali się dwaj królewscy dworzanie z odźwiernych Bigtan i Teresz, oraz chcieli podnieść rękę na króla Ahaswerosa.
Biblia Tysiąclecia
W oneż dni, gdy Mardocheusz siedział u bramy królewskiej, rozgniewał się Bigtan i Teres, dwaj komornicy królewscy, z tych, którzy strzegli progu, i szukali jakoby ściągnąć rękę na króla Aswerusa.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tych dniach, gdy Mardocheusz siedział przy bramie króla, dwaj eunuchowie króla, Bigtan i Teresz, stróże progu, byli rozgniewani i szukali sposobności, aby podnieść rękę na króla Aswerusa.
Biblia Warszawska
Otóż w tym czasie, gdy Mordochaj był w orszaku królewskim, dwaj eunuchowie królewscy spośród stróżów progów, Bigtan i Teresz, wpadli w gniew i szukali sposobności, aby dokonać zamachu na króla Achaszwerosza.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Bigthan: Esther 6:2, Bigthana

door: Heb. threshold

and sought: 2 Samuel 4:5, 2 Samuel 4:6, 2 Samuel 16:11, 1 Kings 15:25-27, 1 Kings 16:9, 2 Kings 9:22-24, 2 Kings 12:20, 2 Kings 21:23, Psalms 144:10

Reciprocal: 2 Kings 9:32 - eunuchs Esther 2:19 - sat in the king's gate Esther 3:2 - the king's servants Esther 7:9 - who had spoken Daniel 2:49 - sat

Gill's Notes on the Bible

In those days, while Mordecai sat in the king's gate,.... Being, as before observed, an officer at court:

two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those that kept the door; of the inner court, as Aben Ezra, of the doors of his bedchamber; perhaps they were the chief of his bodyguards, as the Septuagint version; in later times, such officers were about the chambers of great personages as their guards a:

these were wroth, and sought to lay hand on the King Ahasuerus; to poison him, as Jarchi and both the Targums; however, to take away his life by some means or another. Gorionides b says their design was, while the king was asleep, to cut off his head, and carry it to the king of Greece; there being at that time great wars between the kingdom of Greece and the kingdom of Persia, which exactly agrees with the times of Xerxes, and with this part of his reign, about the seventh year of it, what was the occasion of this wrath is not said, it is thought to be either the divorce of Vashti, whose creatures they were, or the marriage of Esther, and particularly the promotion of Mordecai, fearing they should be turned out of their places; so the former Targum.

a Vid. Pignorium de Servis, p. 408, &c. & Popma de Servis, p. 33. & Alstorph. de Lectis Vet. c. 12. b Hist. Heb. l. 2. c. 1. p. 72.

Barnes' Notes on the Bible

Conspiracies inside the palace were ordinary occurrences in Persia. Xerxes was ultimately murdered by Artabanus, the captain of the guard, and Aspamitras, a chamberlain and eunuch.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Esther 2:21. Mordecai sat in the kings gate — Mordecai might have been one of the officers of the king, as the gate was the place where such usually attended to await the king's call. It is not likely that he was the porter; had he been only such, Haman could have removed him at once.

Two of the king's chamberlains — Eunuchs. Why they conspired against the life of the king, we are not informed. The Targum says that they found out that Esther had intended to use her influence with the king to get them removed from their office, and Mordecai put in their place; therefore they determined to poison Esther, and slay the king in his bedchamber. It is very likely that they were creatures of Haman, who probably affected the kingdom, and perhaps were employed by him to remove the king, and so make his way open to the throne.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile