Lectionary Calendar
Thursday, August 28th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Nowe Przymierze Zaremba

Księga Estery 9:28

ale pamiętać o tych dniach i obchodzić je w każdym pokoleniu, w każdej rodzinie, w każdej prowincji i w każdym mieście. Postanowiono, że dni Purim nie zanikną wśród Żydów i pamięć o nich nie ustanie u ich potomków.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Purim;   Torrey's Topical Textbook - Feast of Purim, or Lots, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Purim;   Bridgeway Bible Dictionary - Feasts;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Day;   Feasts and Festivals of Israel;   Easton Bible Dictionary - Festivals, Religious;   Pur, Purim;   Holman Bible Dictionary - Apocrypha;   Esther;   Festivals;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aziza;   Eliadas;   Eliashib;   Eliasimus;   Elioenai;   Jarimoth;   Mattaniah;   Othonias;   Purim;   Sabathus;   Zabad;   Zamoth;   Zardeus;   Zattu;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Lots;   Morrish Bible Dictionary - Pur, Purim;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Lots;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Memorial;   Talmud;   The Jewish Encyclopedia - Esther, Apocryphal Book of;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
Abowiem są dni godne pamięci i chwalebne miedzy wszem potomstwem i narodem, po wszytkich ziemiach i miastach. Tyć są dni Purym, których się opuszczać nie godzi miedzy Żydy, a pamiątka ich nie ma ginąć i u potomstwa ich.
Biblia Gdańska (1632)
A iż te dni będą pamiętne i sławne od wieku do wieku, od rodzaju do rodzaju w każdej krainie, i w każdem mieście. Nadto, że te dni Purym nie zaginą z pośrodku Żydów, a pamiątka ich nie ustanie u potomstwa ich.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Więc te dni były upamiętnione i obchodzone w każdym pokoleniu, w każdej rodzinie, w każdej dzielnicy i w każdym mieście. Oby też te purimowe dni nie zostały nigdy zniesione wśród Judejczyków, a pamięć o nich nie zniknęła wśród ich potomków.
Biblia Tysiąclecia
A iż te dni będą pamiętne i sławne od wieku do wieku, od rodzaju do rodzaju w każdej krainie, i w każdem mieście. Nadto, że te dni Purym nie zaginą z pośrodku Żydów, a pamiątka ich nie ustanie u potomstwa ich.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I że te dni będą wspominane i obchodzone we wszystkich pokoleniach, w każdej rodzinie, w każdej prowincji i w każdym mieście; że te dni Purim nie zaginą wśród Żydów, a pamięć o nich nie ustanie u ich potomstwa.
Biblia Warszawska
A te dni mają być wspominane i obchodzone jako święta po wszystkie pokolenia, we wszystkich rodzinach, we wszystkich prowincjach i we wszystkich miastach. A te Święta "Purim" nie mają zaniknąć wśród Żydów i pamięć o nich nie ma ustać u ich potomstwa.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

remembered: Exodus 12:17, Psalms 78:5-7, Psalms 103:2

fail: Heb. pass

the memorial: Exodus 13:8, Exodus 13:9, Joshua 4:7, Zechariah 6:14

perish from their seed: Heb. be ended from their seed

Reciprocal: Psalms 78:6 - That Psalms 78:7 - not forget

Gill's Notes on the Bible

And that these days should be remembered, and kept throughout every generation, every family, every province, and every city,.... And accordingly these days are commemorated by them now, and by all their families, and all in their families capable of it; and these words, "every province", and "every city", are used, as Aben Ezra observes, lest a man should think he was not bound to keep this feast where there were no Jews; for, let him be where he may, he is obliged to keep it:

and that these days of Purim should not fail among the Jews; or the observance of them be neglected and cease:

nor the memorial of them perish from their seed; neither the memorial of them, nor of the reason of keeping them; wherefore on those days they read the whole book of Esther, fairly written on a roll of parchment, and are careful that none omit the reading of it; rather, they say w, the reading and learning the law should be omitted, and all commands and service, than the reading this volume, that so all might be acquainted with this wonderful deliverance, and keep it in mind.

w Lebush & Schulchan, ib. (par. 1.) c. 687. sect. 2.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile