the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Nowe Przymierze Zaremba
Księga Ezechiela 16:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Zabrawszy odzienie swoje przyprawiłaś sobie kaplice rozmaite, a cudzołożyłaś się w nich tak, iż nigdy to przed tym nie było, ani potym będzie.
A nabrwaszy szat swoich naczyniłaś sobie wyżyn rozmaitych farb, a płodziłaś nierząd przy nich, któremu podobny nigdy nie przyjdzie, ani będzie.
Wzięłaś ze swoich szat i urządziłaś sobie pstre wyżyny, i na nich się kaziłaś czego nigdy nie bywało oraz być nie powinno!
A nabrwaszy szat swoich naczyniłaś sobie wyżyn rozmaitych farb, a płodziłaś nierząd przy nich, któremu podobny nigdy nie przyjdzie, ani będzie.
Nabrałaś swoich szat i uczyniłaś sobie wyżyny o rozmaitych barwach, i na nich uprawiałaś nierząd, co nigdy więcej nie przyjdzie ani czego nigdy więcej nie będzie.
Brałaś swoje szaty i robiłaś sobie z nich pstre namioty na wzgórzach, i uprawiałaś na nich nierząd - czego dotąd nie było i czego nie będzie.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Ezekiel 7:20, 2 Kings 23:7, 2 Chronicles 28:24, Hosea 2:8
Reciprocal: Genesis 37:3 - a coat Leviticus 13:47 - The garment Isaiah 57:7 - General Jeremiah 2:20 - playing Jeremiah 3:2 - unto Ezekiel 16:7 - excellent ornaments Ezekiel 21:24 - your transgressions Ezekiel 23:26 - strip Hosea 2:5 - their mother Hosea 4:13 - sacrifice Luke 16:12 - in
Gill's Notes on the Bible
And of thy garments thou didst take,.... Which were made of fine linen, silk, and broidered work; which God had given them, and they were richly clad with:
and deckedst thy high places with divers colours; that is, with garments of divers colours; either they erected tents on their high places, made with these; or they covered their altars with them, which were on their high places for the ornament of them, as harlots deck their beds to allure their lovers; see Proverbs 7:16; or "thou hast made for thyself high places spotted" d; so the word is rendered in
Genesis 30:32; alluding to garments spotted with the flesh by adulterers. The Targum is, "thou hast made for thyself high places covered with idols": and so the Septuagint version renders it, "idols sewed together". The word, in the Talmudic language e, has the signification of sewing. These idols were decked as children's babies are; and so the Syriac version, "thou hast made for thyself babies"; images like babies, richly dressed with their garments above described, such as the papists now have;
and playedst the harlot thereon; committed idolatry on the high places; or "with them" f; that is, with the images and idols decked with their garments, which were set on those high places:
[the like things] shall not come, neither shall it be [so]; the like idolatries shall set be committed any more; and after the Babylonish captivity worshipping of idols was not practised by the Jews; nor is it to this day: or such "things have not come yet", and there "shall not be" the like g; the sense is, there never were such idolatries committed by this people before; and there hover shall be, or will be, the like afterwards. Kimchi's note is,
"the high places shall not come as these; as if it was said these shall not be in futurity; and there shall not be a man or a people that shall make like these for multitudes;''
so Ben Melech; and ×××ת, "high places", does agree with ×××ת, "come". The Targum joins this with the preceding clause,
""and playedst the harlot" with them, as is not right and fit''
d ××ª×¢×©× ×× ×××ת ××××ת "et fecisti tibi excelsa maculosa", Montanus; "excelsa conspera maculis", Calvin; "latis maculis interstincta", Junius & Tremellius, Piscator, Polanus. e T. Bab. Gittin. fol. 45. 2. Misn. Celim, c. 27. sect. 6. f ×¢×××× "iisque", Ar. Interp. g ×× ×××ת ××× ×××× "non eventurae sunt [tales scortationes], nec erit [qui sic scortetur]", Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
Compare 2 Kings 23:7. Such decoration of idol-temples in the holy land showed how the ungrateful people were devoting the wealth and energies which Yahweh had given them to the service of those false gods, in whose worship He was especially dishonored.
The like things shall not come ... - The abominations reached the very utmost - nothing would hereafter be so bad as these had been.