Lectionary Calendar
Sunday, May 18th, 2025
the Fifth Sunday after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Nowe Przymierze Zaremba

Księga Ezechiela 16:5

Niczyje oko nie drgnęło z litości, aby uczynić ci jedną z tych rzeczy i zachować cię przy życiu. Przeciwnie, w dniu twego narodzenia z obrzydzeniem porzucono cię na otwartym polu.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   God Continued...;   Torrey's Topical Textbook - Adoption;   Children;   Ingratitude to God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ashtoreth, Plural Ash'taroth;   Fornication;   Harlot;   Solomon's Song;   Charles Buck Theological Dictionary - Adoption;   Fausset Bible Dictionary - David;   Jebus;   Holman Bible Dictionary - Ablutions;   Ezekiel;   Pity;   Time, Meaning of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Marriage;   Song of Songs;   Morrish Bible Dictionary - Amorites ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Kedar;   Naked;   People's Dictionary of the Bible - Solomon the song of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Abhor;   Pity;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for August 25;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
Żadne oko nad tobą zmiłować się nie chciało, aby jednę z tych rzeczy uczyniło tobie, żeby się było nad tobą zmiłowało, boś była wyrzucona na pole z wzgardzeniem osoby twojej, dnia któregoś się urodziła.
Biblia Gdańska (1632)
Nie zlitowało się nad tobą oko, abyć uczyniło jedno z tych, ulitowawszy się ciebie; ale cię porzucono na polu, przeto, żeś była obmierzła w dzień, któregoś się urodziła.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Oko nie zlitowało się nad tobą, by ci uczynić jedną z tych rzeczy oraz zmiłować się nad tobą. Tak porzucono cię na otwartym polu, brzydząc się twoim życiem w dzień, w którym cię zrodzono.
Biblia Tysiąclecia
Nie zlitowało się nad tobą oko, abyć uczyniło jedno z tych, ulitowawszy się ciebie; ale cię porzucono na polu, przeto, żeś była obmierzła w dzień, któregoś się urodziła.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Żadne oko nie zlitowało się nad tobą, aby uczynić wobec ciebie jedną z tych rzeczy i okazać ci współczucie. Ale porzucono cię na otwartym polu, brzydząc się tobą w dniu, kiedy się urodziłaś.
Biblia Warszawska
Żadne oko nie spojrzało na ciebie, aby z litości nad tobą uczynić dla ciebie jedną z tych rzeczy; lecz porzucono cię na polu, brzydząc się tobą w dniu twojego narodzenia.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

eye: Ezekiel 2:6, Isaiah 49:15, Lamentations 2:11, Lamentations 2:19, Lamentations 4:3, Lamentations 4:10

but thou: Genesis 21:10, Exodus 1:22, Numbers 19:16, Jeremiah 9:21, Jeremiah 9:22, Jeremiah 22:19

Reciprocal: Deuteronomy 19:13 - Thine eye Job 3:12 - the knees Proverbs 3:8 - thy

Gill's Notes on the Bible

None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee,.... Or, "one of these" k; not so much as one of them: sad must be the case of an infant, when it meets with no tender heart or kind hand from midwife, nurse, or mother, to do these things for it: this is expressive of the helpless, forlorn, and unpitied state of the Israelites in Egypt; who, when their lives were made bitter with hard bondage, had no mercy shown them by Pharaoh and his taskmasters, Exodus 1:14. So the Targum,

"the eye of Pharaoh did not spare you to do one good thing for you, to give you rest from your bondage, to have mercy on you:''

but thou wast cast out in the open field; alluding to infants exposed by their unnatural parents, or unkind nurses, and left in an open field, or any desert place, to perish for want, unless some kind providence appears for them: this open field may design the land of Egypt, whither Jacob and his posterity were, being driven out of Canaan by a famine; and where, after the death of Joseph, they were exposed to the hardships and cruelties of the Egyptians; and who, commanding their male children to be slain, doubtless occasioned the exposing of many of them, as well as Moses, to which some reference may be had; and so the Targum paraphrases it,

"and he (Pharaoh) decreed a full decree to cast your male children into the river, to destroy you when you were in Egypt:''

to the loathing of thy person, in the day that thou wast born; the Israelites were loathsome to the Egyptians, as every shepherd was an abomination to them, and such were they, Genesis 46:34; and all this may be applied to the state and condition of men by nature, even of God's elect, whose extraction is from fallen man; descend immediately from unclean parents; are conceived in sin, and shapen in iniquity; can have no communication of grace from their parents, or others; by whom they cannot be washed from their sins, or sanctified, or clothed, or made righteous; but are in a hopeless and helpless condition; and are loathsome and abominable to God, and to themselves too, when they come to see the state they are in.

k אחת מאלה "unum ex istis", Junius Tremellius, Piscator, Polanus "unum ex his", Pagninus, Montanus, Starckius.

Barnes' Notes on the Bible

To the lothing of thy person - Or, “so abhorred was thy person.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 16:5. Thou wast cast out in the open field — This is an allusion to the custom of some heathen and barbarous nations, who exposed those children in the open fields to be devoured by wild beasts who had any kind of deformity, or whom they could not support.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile