Lectionary Calendar
Sunday, May 18th, 2025
the Fifth Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Nowe Przymierze Zaremba

Księga Sędziów 6:30

Wówczas mieszkańcy miasta wezwali Joasza: Wyprowadź swego syna i niech umrze! Zburzył on ołtarz Baala i ściął Aszerę, która przy nim stała!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Baal;   Courage;   Decision;   Iconoclasm;   Judge;   Persecution;   Zeal, Religious;   Torrey's Topical Textbook - Altars;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Baal;   Joash or Jehoash;   Bridgeway Bible Dictionary - Gideon;   Jehoash;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Destroy, Destruction;   Fausset Bible Dictionary - Ashtoreth;   Baal (1);   Gaal;   Joash;   Othniel;   Holman Bible Dictionary - Fertility Cult;   Gods, Pagan;   Judges, Book of;   Lord;   Hastings' Dictionary of the Bible - Judges (1);   Levi;   Midian, Mtdianites;   Ophrah;   Morrish Bible Dictionary - Joash ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jerubbaal;   People's Dictionary of the Bible - Asherah;   Gideon;   Midian;   Smith Bible Dictionary - Ash'erah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Asherah;   Joash (1);   The Jewish Encyclopedia - Gideon;   Groves and Sacred Trees;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
Tedy rzekli mieszczanie do Joasa: Wywiedź syna twego a niechaj umrze, abowiem rozrzucił ołtarz Baalów i porąbał gaj około niego.
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzekli mężowie miasta do Joasa: Wywiedź syna twego, niech umrze, iż rozrzucił ołtarz Baalów, a iż wyciął gaj, który był około niego.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Zatem wszyscy mieszkańcy miasta powiedzieli do Joasza: Wyprowadź twojego syna, niech umrze, bo zburzył ofiarnicę Baala oraz ściął przy niej gaj.
Biblia Tysiąclecia
Tedy rzekli mężowie miasta do Joasa: Wywiedź syna twego, niech umrze, iż rozrzucił ołtarz Baalów, a iż wyciął gaj, który był około niego.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy mieszkańcy miasta powiedzieli do Joasza: Wyprowadź swego syna, niech umrze, gdyż zburzył ołtarz Baala i ściął gaj, który był przy nim.
Biblia Warszawska
Wtedy rzekli obywatele miasta do Joasza: Wyprowadź swego syna, niech zginie, gdyż zburzył ołtarz Baala i ściął słup, który był przy nim.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Bring: Jeremiah 26:11, Jeremiah 50:38, John 16:2, Acts 26:9, Philippians 3:6

Gill's Notes on the Bible

Then the men of the city said unto Joash,.... The principal inhabitants of the place met together, and in a body went to Joash their chief magistrate, to have justice done in this case:

bring out thy son, that he may die; they do not ask to have the cause tried by him, to hear what proof they had of the fact, or what Gideon had to say in his own defence; nor do they wait for the sentence of Joash, but determine it themselves, and require the delinquent to be given up to them, that they might put him to death; a strange request of Israelites, whose law judged no man before it heard him; and besides, according to that, the worshippers of Baal, and not the destroyers of him, and his altars, were to be put to death, which shows how strangely mad and infatuated these people were:

because he hath cut down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that was by it; they take no notice of the bullock which he had taken and offered, it being his father's property; and which seems to confirm the sense of our version, that there was but one, Judges 6:25 for had the second been a different one, and the people's property, they would have accused him of theft as well as sacrilege respecting that.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 6:30. The men of the city said — They all felt an interest in the continuance of rites in which they had often many sensual gratifications. Baal and Ashtaroth would have more worshippers than the true God, because their rites were more adapted to the fallen nature of man.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile