Lectionary Calendar
Tuesday, December 23rd, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Nowe Przymierze Zaremba

Księga Sędziów 9:54

Abimelek zdołał jeszcze przywołać giermka noszącego mu broń i rozkazał: Dobądź swojego miecza i dobij mnie, aby nie mówiono, że mnie zabiła kobieta. Giermek pchnął go więc mieczem i pozbawił życia.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armor-Bearer;   Judge;   Judgments;   Thebez;   Thompson Chain Reference - Armour-Bearers;   Torrey's Topical Textbook - Arms, Military;   Woman;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jotham;   Shechem;   Thebez;   Bridgeway Bible Dictionary - Abimelech;   Shechem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Murder;   Easton Bible Dictionary - Abimelech;   Armour-Bearer;   Thebez;   Holman Bible Dictionary - Abimelech;   Judges, Book of;   Occupations and Professions in the Bible;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abimelech;   Armour, Arms;   Government;   Israel;   Judges (1);   Levi;   Ophrah;   Palestine;   Shalman;   Shechem;   Morrish Bible Dictionary - Shechem ;   Thebez ;   People's Dictionary of the Bible - Abimelech;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Abimelech;   Armor-Bearer;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
Który natychmiast zawoławszy pacholęcia, co nosił broń jego, rzekł k niemu: Dobądź miecza twego a zabij mię, by snadź o mnie nie rzeczono: Niewiasta go zabiła. A tak go przebodło pacholę jego i umarł.
Biblia Gdańska (1632)
Który natychmiast zawoławszy pacholika, co nosił broń jego, rzekł do niego: Dobądź miecza twego, a zabij mię, by snać nie rzeczono o mnie: Niewiasta go zabiła: a tak przebił go pacholik jego, i umarł.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Więc szybko wezwał giermka, który niósł jego broń, oraz powiedział do niego: Dobądź swojego miecza i mnie dobij, by o mnie nie opowiadano, że go zabiła kobieta. Wtedy jego giermek go przebił i umarł.
Biblia Tysiąclecia
Który natychmiast zawoławszy pacholika, co nosił broń jego, rzekł do niego: Dobądź miecza twego, a zabij mię, by snać nie rzeczono o mnie: Niewiasta go zabiła: a tak przebił go pacholik jego, i umarł.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On natychmiast zawołał młodzieńca, który nosił jego broń, i powiedział mu: Dobądź swój miecz i zabij mnie, by nie mówiono o mnie: Kobieta go zabiła. Przebił go więc jego giermek, tak że umarł.
Biblia Warszawska
Wtedy on przywołał śpiesznie swojego giermka i rzekł do niego: Dobądź swojego miecza i dobij mnie, aby nie mówiono o mnie: Kobieta go zabiła; przebił go więc jego giermek i on zmarł.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Draw thy: 1 Samuel 31:4, 1 Samuel 31:5

And his young man: It was a disgrace to be killed by a woman.

Reciprocal: Judges 4:9 - into Judges 8:21 - Rise thou 2 Samuel 1:7 - Here am I 2 Samuel 1:10 - slew 1 Kings 16:18 - and burnt the king's house 1 Chronicles 10:4 - Draw Jeremiah 38:19 - mock Matthew 27:5 - and departed Acts 16:27 - he drew

Gill's Notes on the Bible

Then he called hastily to the young man his armourbearer,.... Perceiving it was a mortal blow that was given him, and he should soon expire; and that the cast of the stone was by the hand of a woman, and therefore he was in haste to have the young man come to him:

and said unto him, draw thy sword and slay me, that men say not of me, a woman slew him; it being reckoned very ignominious and reproachful to die by the hand of a woman, and especially any great personage, as a king or general of an army s; to avoid this, he chose rather to be guilty of suicide, or of what cannot well be excused from it, and so died by suicide; which, added to all his other sins, he seemed to have no sense of, or repentance for; and the method he took to conceal the shame of his death served the more to spread it; for this circumstance of his death could not be given without the reason of it, and which was remembered and related punctually near two hundred years afterwards, 2 Samuel 11:21.

s "O turpe fatum! foemina Herculeae, necis Auctor feretur ----" Seneca Oetaeo.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 9:54. Draw thy sword, and slay me — It was a disgrace to be killed by a woman; on this account, Seneca the tragedian deplores the death of Hercules: -

O turpe fatum! femina Herculeae necis

Autor feritur.

HERC. OETAEUS, ver. 1177.

"O dishonourable fate! a woman is reported to

have been author of the death of Hercules."


Abimelech was also afraid that if he fell thus mortally wounded into the hands of his enemies they might treat him with cruelty and insult.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile