the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Nowa Biblia Gdańska
Księga Daniela 4:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Tedy Daniel, którego imię było Baltasar, zamilknął prawie przez jednę godzinę i myśli jego dziwnie go trwożyły. Rzekł tedy tak król do niego: O Baltasar, sen oto ten i wykład jego niech cię nic nie trwoży. Któremu odpowiedział Baltasar: O mój panie, sen ten niech się na ty wypełni, co cię nienawidzą, a wykład jego na nieprzyjacioły twoje.
Serce jego od człowieczego niech się odmieni, a serce zwierzęce niech mu dane będzie, a siedm lat niech pominą nad nim.
Jego ludzkie serce niech się odmieni i niech stanie się sercem zwierzęcym! I niech to trwa przez siedem pór!
Serce jego od człowieczego niech się odmieni, a serce zwierzęce niech mu dane będzie, a siedm lat niech pominą nad nim.
Niech się odmieni jego ludzkie serce i niech będzie mu dane serce zwierzęce, a niech przejdzie nad nim siedem czasów.
Wtedy Daniel, zwany Baltazarem, przez krótki czas był osłupiały i przerażony w swoich myślach. Król zaś odezwał się i rzekł: Baltazarze, sen i wykład niech cię nie trwożą! Baltazar odpowiedział i rzekł: Panie mój! Ten sen dotyczy twoich nieprzyjaciół, a jego wykład twoich przeciwników.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Let his: Here a transition is made from the tree to Nebuchadnezzar, whom it represented; the tree being lost sight of, a person came in its stead. This person having lost the heart, or disposition of a man, and conceiving himself a beast, should act as such, and herd among them.
be changed: Daniel 4:32, Daniel 4:33, Isaiah 6:10, Hebrews 1:11, Mark 5:4, Mark 5:5, Luke 8:27-29
seven times: That is, seven years, a time in the prophetic language denoting a year. Daniel 4:23, Daniel 4:25, Daniel 4:31, Daniel 7:25, Daniel 11:13, Daniel 12:7, Revelation 12:14
Reciprocal: Job 12:24 - He taketh Daniel 4:34 - at the end Daniel 4:36 - mine
Gill's Notes on the Bible
Let his heart be changed from man's,.... Not as to the substance, but as to the quality:
and let a beast's heart be given unto him; from a human heart, let it be changed into a brutal one; let him be deprived of the use of reason, and have no more exercise of it than a brute has; let him be wholly governed by the animal senses, and behave and act as a beast does; be as senseless, stupid, and savage, as that: and such a heart Nebuchadnezzar had; not that his rational soul departed from him, then he must have died; but the powers of it were sadly vitiated and depraved; his understanding, imagining himself to be a beast, not a man; his judgment, in not distinguishing the actions of a beast from those of a man; his memory of things past utterly failed; he forgot what he had been, and was; his will, inclination, and fancy, were towards brutal things, and ran upon deserts, fields, and grass; and he shunned the society of men:
and let seven times pass over him: while in this condition; let him remain so long in it; not seven months, as Abarbinel, and others; nor seven half years, or three years and a half, as some in Theodoret; dividing the year into two parts, summer and winter; and suppose, that seven of these seasons passed over him before he recovered; but seven years are meant, as Jarchi, Saadiah, and Jacchiades, as the phrase is used in Daniel 7:25, so many years the temple of Solomon was building, which Nebuchadnezzar had destroyed, and so long this madness must remain upon him: no notice is taken of this affair by Heathen writers, only Abydenus n says, that being under a divine afflatus, he foretold the destruction of the Babylonian empire by a Persian mule (meaning Cyrus), and by a Mede, and immediately, ηÏανιÏÏο, he disappeared; which some have understood of this time of his madness, which quickly followed upon this dream.
n Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 41. p. 457.
Barnes' Notes on the Bible
Let his heart be changed from manâs, and let a beastâs heart be given unto him - Here the same thing occurs in a more marked form, showing that some man was represented by the vision, and indicating some change which was fitted to attract the deepest attention - as if the person referred to should cease to be a man, and become a beast. The word heart here seems to refer to nature - âlet his nature or propensity cease to be that of a man, and become like that of a beast; let him cease to act as a man, and act as the beasts do - evincing as little mind, and living in the same manner.â
And let seven times pass over him - In this condition, or until he is restored. It is not indeed said that he would be restored, but this is implied
(a) in the very expression âuntil seven times shall pass over him,â as if he would then be restored in some way, or as if this condition would then terminate; and
(b) in the statement that âthe stump of the roots âwould be left in the earth as if it might still germinate again.
Everything, however, in the dream was fitted to produce perplexity as to what it could mean. The word rendered âtimesâ (×¢×× ×× âıÌddaÌnıÌyn - singular, ×¢×× âiddaÌn) is an important word in the interpretation of Daniel. It is of the same class of words as the Hebrew ××¢× yaÌâad - to point out, to appoint, to fix; and would refer properly to time considered as âappointedâ or âdesignated;â then it may mean any stated or designated period, as a year. The idea is that of time considered as designated or fixed by periods, and the word may refer to any such period, however long or short - a day, a month, a year, or any other measure of duration. What measurement or portion is intended in any particular case must be determined from the connection in which the word is found. The word used here does not occur in the Hebrew scripture, and is found only in the book of Daniel, where it is uniformly rendered âtimeâ and âtimes.â
It is found only in the following places: Daniel 2:8, âthat ye would gain the time;â Daniel 2:9, âtill the time be changed;â Daniel 2:21, âand he changeth the times;â Daniel 3:5, Daniel 3:15, âat what time ye shall hear;â Daniel 4:16, Daniel 4:23, âand let seven times pass over him,â Daniel 4:25, Daniel 4:32, âseven times shall pass over him;â Daniel 7:12, âfor a season and time;â Daniel 7:25, âuntil a time and times and the dividing of time.â In the place before us, so far as the meaning of the word is concerned, it might mean a day, a week, a month, or a year. The more common interpretation is what supposes that it was a year, and this will agree better with all the circumstances of the case than any other period. The Greek of Theodotion here is: ÎºÎ±Î¹Ì ÎµÌÏÏÎ±Ì ÎºÎ±Î¹ÏÎ¿Î¹Ì Î±ÌλλαγηÌÏονÏαι εÌÏ Ì Î±ÌÏ ÏοÌν kai hepta kairoi allageÌsontai ep' auton - âAnd seven times shall change upon him;â that is, until seven seasons revolve over him.
The most natural construction of this Greek phrase would be to refer it to years. The Latin Vulgate interprets it in a similar way - et septem tempora mutentur super eum - âAnd let seven times be changedâ or revolve âover him.â In the Codex Chisianus it is: ÎºÎ±Î¹Ì ÎµÌÏÏÎ±Ì ÎµÌÌÏη βοÏÎºÎ·Î¸Î·Í ÏÏ Ìν Î±Ï ÌÏοιÍÏ kai hepta eteÌ boskeÌtheÌ sun autois - âand let him feed with them seven years.â Luther renders it âtimes.â Josephus understands by it âseven years.â - âAnt.â b. x. ch. 10: Section 6. While the Chaldee word is indeterminate in respect to the length of time, the most natural and obvious construction here and elsewhere, in the use of the word, is to refer it to years. Days or weeks would be obviously too short, and though in this place the word âmonthsâ would perhaps embrace all that would be necessary, yet in the other places where the word occurs in Daniel it undoubtedly refers to years, and there is, therefore, a propriety in understanding it in the same manner here.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 16. Let his heart be changed — Let him conceive himself to be a beast, and act as such, herding among the beasts of the field.
Let seven times pass over him. — Let him continue in this state for seven years. I knew a man who was thus changed in his heart - in his imagination. He believed himself to be a bear, and would imitate the ursal growl, c. and the case did not appear to be hypochondriacal. Whether he ever came to sound mind, I know not.