Lectionary Calendar
Wednesday, July 9th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Nowa Biblia Gdańska

Księga Jeremiasza 12:13

Rozsiewali pszenicę, a zbierali ciernie – wysilali się bez pożytku; jesteście pohańbieni z powodu waszych plonów, wskutek płonącego gniewu WIEKUISTEGO.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Agriculture;   Jeremiah;   Vanity;   Wheat;   Thompson Chain Reference - Harvest;   Profit and Loss;   Sin;   Sin's;   Sowing and Reaping;   Unprofitable, Sin;   The Topic Concordance - Desolation;   Torrey's Topical Textbook - Agriculture or Husbandry;   Deserts;   Herbs, &C;   Reaping;   Seed;   Vanity;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Harvest;   Easton Bible Dictionary - Thorn;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Wealth;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Thorn;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Pain;   Reaping;   Revenue;   Thorns;   The Jewish Encyclopedia - Agriculture;   Thorns and Thistles;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
Siali zboża, a będą żąć ciernia; otrzymali dziedzictwo, ale im pożytku nie przyniosło. Wy będziecie zasromani za pożytki swoje dla popędliwości gniewu Pańskiego.
Biblia Gdańska (1632)
Nasieją pszenicy, ale ciernie żąć będą; frasować się będą, ale nic nie sprawią, i wstydzić się będą za urodzaje swoje dla gniewu popędliwości Pańskiej.
Nowe Przymierze Zaremba
Zasiali pszenicę, a zbierają ciernie. Wysilali się, ale nic nie zyskali. Wstydzić się będą swych plonów z powodu żaru gniewu PANA.
Biblia Tysiąclecia
Nasieją pszenicy, ale ciernie żąć będą; frasować się będą, ale nic nie sprawią, i wstydzić się będą za urodzaje swoje dla gniewu popędliwości Pańskiej.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Posiali pszenicę, ale będą zbierać ciernie; natrudzili się, ale nic nie osiągną. Zawstydzą się ze swoich plonów z powodu zapalczywego gniewu PANA.
Biblia Warszawska
Zasiali pszenicę, a zbierają ciernie, wysilali się, lecz bez pożytku. I będą się wstydzić swoich plonów z powodu żarliwego gniewu Pana.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

sown: Leviticus 26:16, Deuteronomy 28:38, Micah 6:15, Haggai 1:6, Haggai 2:16, Haggai 2:17

put: Jeremiah 3:23-25, Isaiah 30:1-6, Isaiah 31:1-3, Isaiah 55:2, Habakkuk 2:13, Romans 6:21

they: or, ye

Reciprocal: Genesis 3:18 - Thorns Deuteronomy 28:30 - build Isaiah 17:10 - shalt thou Hosea 8:7 - it hath Galatians 6:8 - reap

Gill's Notes on the Bible

They have sown wheat, but shall reap thorns,.... Which may be understood literally, the land of Judea being cursed for their sins, and become barren and unfruitful, as the earth originally was for the sin of the first man, Genesis 3:19, or rather figuratively, which some interpret of the prophets as Kimchi, sowing the good seed of the word among the Jews; but it did not take place in them, and bring forth fruit; instead thereof thorns sprung up, or evil works were done by them, comparable thereunto; but it seems better to understand it of the people; not, as Jarchi, of their prayers, which were not accepted, because unattended with repentance and good works; but of their schemes, which they thought were prudently laid, in forming an alliance with Egypt, and sending thither for help against the Chaldeans, but all in vain; these proved in the issue like thorns, grievous and vexatious to them. The Septuagint version reads imperatively, "sow ye": and Jarchi makes mention of a copy, in which the word was pointed as to be so read, as in Hosea 10:12, and may be understood ironically. The Targum is,

"be ye not like those who sow wheat in untilled land, and can gather nothing but thorns.''

They have put themselves to pain, but shall not profit; were at a great deal of pains and trouble to make Egypt their ally, and send thither for assistance, and all to no purpose. Kimchi's father interprets this of their uneasiness and grief, at parting with so much money to the king of Egypt, without having any advantage by it; which is to be preferred to the sense Jarchi gives, of the people crying to God, and grieving because not regarded by him. Some render the words, "they have got an inheritance", as the Vulgate Latin; the land of Canaan, but they will not be able to keep it; it shall no longer be theirs, or any advantage to them.

And they shall be ashamed of your revenues; not the prophets of the evil works of the people, but rather the people of their own evil works; and, particularly, of their schemes, counsels, and preparations, to secure themselves against the enemy; of their alliances with other nations, and of vain confidences; the success not answering to the pains and expense they had been at; but these failing and disappointing them, would fill them with shame and confusion.

Because of the fierce anger of the Lord; against which there was no standing; this being infinitely more powerful than the Chaldean army, by the means of which it came upon them, and from which no schemes and alliances could protect them.

Barnes' Notes on the Bible

Shall reap ... shall not profit - Rather, have reaped ... have profited nothing. The force of the proverb is that all their labors had ended only in disappointment.

And they shall be ashamed of your revenues - Or, yea, be ashamed of your produce - the produce of the fields.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 12:13. They have sown wheat, but shall reap thorns — All their projects shall fail: none of their enterprises shall succeed. They are enemies to God, and therefore cannot have his blessing.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile