the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
Nowa Biblia Gdańska
Księga Jeremiasza 13:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetParallel Translations
Szedłem tedy do Eufrates rzeki, a wykopałem i wziąłem pas z miejsca onego gdziem ji był skrył, a oto pas zbutwiał, tak iż się niczemu nie godził.
Szedłem tedy do Eufratesa, a wykopawszy wziąłem on pas z miejsca onego, gdziem go był skrył, a oto skażony był on pas, tak, iż się niczemu nie godził.
Poszedłem więc nad Eufrat i wygrzebałem pas z miejsca, w którym go ukryłem. Był on jednak tak zniszczony, że do niczego się nie nadawał.
Szedłem tedy do Eufratesa, a wykopawszy wziąłem on pas z miejsca onego, gdziem go był skrył, a oto skażony był on pas, tak, iż się niczemu nie godził.
Poszedłem wtedy nad Eufrat, wykopałem i wziąłem pas z miejsca, gdzie go ukryłem, a oto pas był zbutwiały tak, że do niczego się nie nadawał.
I poszedłem nad Eufrat, grzebałem w miejscu, gdzie pas ukryłem, i zabrałem go stamtąd, lecz oto pas ów był zniszczony i do niczego się nie nadawał.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
it was: Jeremiah 13:10, Jeremiah 24:1-8, Isaiah 64:6, Ezekiel 15:3-5, Zechariah 3:3, Zechariah 3:4, Luke 14:34, Luke 14:35, Romans 3:12, Philemon 1:11
Gill's Notes on the Bible
Then I went to Euphrates,.... In a vision; this is the second journey, of which :-,
and digged; the hole, in process of time, being stopped up with soil or sand, that were thrown up over it; this digging was in a visionary way; see Ezekiel 8:8:
and took the girdle from the place where I had hid it; which he knew again by some token or another:
and, behold, the girdle was marred; or "corrupted" q; it was become rotten by the washing of the water over it, and its long continuance in such a place:
it was profitable for nothing; it could not be put upon a man's loins, or be wore any more; nor was it fit for any other use, it was so sadly spoiled and so thoroughly rotten. It is in the Hebrew text, "it shall not prosper to all" r things; that is, not "to anything" s, as many render it.
q × ×©×ת "corruptum erat", Munster, Montanus, Schmidt; "computruerat", Pagninus. r ×× ×צ×× ××× "non proficiet omnibus", Vatablus. s "Non prosperabitur cuiquam", Montanus; "ad ullam rem", Junius & Tremellius, Piscator.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 13:7. And behold, the girdle was marred; it was profitable for nothing. — This symbolically represented the state of the Jews: they were corrupt and abominable; and God, by sending them into captivity, "marred the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem," Jeremiah 13:9.