Lectionary Calendar
Monday, May 19th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Nowa Biblia Gdańska

Księga Jeremiasza 18:15

A jednak, Mój lud o Mnie zapomniał – kadzą pustce; zaś ta doprowadziła ich do upadku na ich drogach, owych odwiecznych ścieżkach; by szli po manowcach, po nieutorowanej drodze.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Church;   Idolatry;   Israel, Prophecies Concerning;   Vanity;   The Topic Concordance - Following;   Forgetting;   Idolatry;   Israel/jews;   Vanity;   Worship;   Torrey's Topical Textbook - Highways;   Idolatry;   Vanity;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Vanity;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Roads and Travel;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ancient;   Atheism;   Byway;   The Jewish Encyclopedia - Monotheism;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
Ale lud mój zapomniał mnie, próżno mi kadzą utykając się drogach i w starych ścieżkach swych, a chodząc po drogach i ścieżkach nieudeptanych.
Biblia Gdańska (1632)
Ale lud mój zapomniawszy na mię, marności kadzą i potykają się na drogach swych, na ścieszkach starodawnych, chodząc ścieszkami drogi nieutorowanej;
Nowe Przymierze Zaremba
Bo mój lud o Mnie zapomniał! Spala kadzidła nicościom! Z ich powodu potknął się na swych drogach, na odwiecznych szlakach. Błądzi teraz po bezdrożach, po niepewnych ścieżkach,
Biblia Tysiąclecia
Ale lud mój zapomniawszy na mię, marności kadzą i potykają się na drogach swych, na ścieszkach starodawnych, chodząc ścieszkami drogi nieutorowanej;
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale mój lud zapomniał o mnie, pali kadzidło marnościom, które sprawiły, że potyka się na swoich drogach, na starodawnych ścieżkach, by chodzić po ścieżkach, po drodze nieutorowanej;
Biblia Warszawska
Lecz mój lud zapomniał o mnie, ofiarując kadzidła nicościom, które sprawiły, że się potknęli na swoich drogach, na ścieżkach starodawnych, aby chodzić po manowcach, po drodze nie utorowanej,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

my people: Jeremiah 2:13, Jeremiah 2:19, Jeremiah 2:32, Jeremiah 3:21, Jeremiah 13:25, Jeremiah 17:13

burned: Jeremiah 10:15, Jeremiah 16:19, Jeremiah 44:15-19, Jeremiah 44:25, Isaiah 41:29, Isaiah 65:7, Hosea 2:13, Hosea 11:2

caused: Isaiah 3:12, Isaiah 9:16, Malachi 2:8, Matthew 15:6, Romans 14:21

the ancient: Jeremiah 6:16

to walk: Jeremiah 19:5, Isaiah 57:14

Reciprocal: 1 Kings 16:26 - their vanities 2 Chronicles 29:8 - to astonishment Psalms 9:17 - forget Jeremiah 19:4 - burned Micah 6:16 - that Hebrews 12:13 - make

Gill's Notes on the Bible

Because my people hath forgotten me,.... Or, "that they have forgotten me" z; this is the horrible thing they have done, which was unheard of among the Gentiles, who were always tenacious of their gods, and the worship of them; and that foolish and unwise thing, which was like leaving pure flowing streams of water for dirty puddles. This is to be understood of their forsaking the worship of God, as the Targum interprets it, and following after idols:

they have burnt incense to vanity; to idols, which are vain empty things, and which cannot give their worshippers what they expect from them: or, "in vain they burn incense" a; even to the true God, while they also sacrificed unto idols; which to do was an abomination to the Lord, Isaiah 1:13; and especially burning incense to idols must be a vain thing; and so the Targum,

"to no profit a they burn incense or spices:''

and they have caused them to stumble in their ways; that is, either the idols they worshipped, or the false prophets caused the professing people of the Jews to stumble and fall in the ways into which they led them: and

[from] the ancient paths; or, "the paths of eternity" b; which lead to eternal life; or which were of old marked out by the revealed will of God for the saints to walk in; and in which the patriarchs and people of God, in all former ages, did walk; and which were appointed from everlasting, and will remain for ever; and these are the good old paths in Jeremiah 6:16;

to walk in paths, [in] a way not cast up; a new way, unknown in former times; an unbeaten track, which the saints had never walked in; a rough path, unsafe and dangerous; and hence they stumbled, and fell, and came to ruin; as follows:

z כי שכחני "quod obliti sunt", Schmidt. a לשוא יקטרו "frustra adolebunt, [vel] adolent", Pagninus, Calvin. b שבילי עולם "semitae [quae a] seculo, [seu] antiquo", vid. Schmidt; so Targum; "semitis jam olim praescriptis", Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

Because - “For.” Jeremiah returns to, and continues the words of, Jeremiah 18:13.

Vanity - A word meaning “falsehood,” which signifies that the worship of idols is not merely useless but injurious.

They have caused them to stumble - Judah’s prophets and priests were they who made her to err Jeremiah 5:31. The idols were of themselves powerless for good or evil.

In their ways ... - Or, “in their ways, the everlasting paths, to walk in byways, in a road not cast up. The paths of eternity” carry back the mind not to the immediate but to the distant past, and suggest the good old ways in which the patriarchs used to walk. The “road cast up” means one raised sufficiently to keep it out of the reach of floods etc.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile