Lectionary Calendar
Thursday, May 22nd, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Nowa Biblia Gdańska

Księga Jeremiasza 22:18

Dlatego tak mówi WIEKUISTY o Jojakimie, synu Jozjasza, króla Judy: Nie będą go opłakiwali: ”O, mój bracie!”, albo „O, moja siostro!” . Nie będą go opłakiwali: „O, Panie!”, albo „O, majestacie!”

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jehoiakim;   Mourning;   Rich, the;   Young Men;   Thompson Chain Reference - Eliakim;   Jehoiakim, King of Judah;   Righteous-Wicked;   Unlamented, the Wicked;   Wicked, the;   Torrey's Topical Textbook - Covetousness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Burial;   Jehoiakim;   Nebuchadnezzar;   Bridgeway Bible Dictionary - Funeral;   Jehoiakim;   Jeremiah;   Josiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Destroy, Destruction;   Glory;   Habakkuk, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Ah!;   Jehoiakim;   Fausset Bible Dictionary - Burial;   Captivity;   Jehoiakim;   Jehoram;   Holman Bible Dictionary - Architecture in the Biblical Period;   Beth-Haccerem;   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jehoiakim;   Jeremiah;   Mourning Customs;   Tammuz;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Burial;   Morrish Bible Dictionary - Ah, Aha;   Jehoiakim ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Burial;   People's Dictionary of the Bible - Jehoiakim;   Smith Bible Dictionary - Jeho-I'akim;   Mourning;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jehoiakim;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ah;   Captivity;   The Jewish Encyclopedia - Funeral Oration;   Jehoiakim;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
A dlatego Pan tak mówi do Joachima, syna Jozjasza, króla judzkiego? Nie będą nad nim narzekać mówiąc: O bracie mój, o siostro moja. Nie będą go żałować: O panie! Ach, wielmożności jego!
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż tak mówi Pan o Joakimie, synu Jozyjasza, króla Judzkiego: Nie bądą go płakać ani mówić: Ach bracie mój! albo: Ach siostro! Nie będą go płakać ani mówić: Ach panie! albo: Ach! gdzież dostojność jego?
Nowe Przymierze Zaremba
Dlatego tak mówi PAN o Jehojakimie, synu Jozjasza, królu Judy: Nie będą za nim płakali: Ach, mój bracie! Ach, moja siostro! Nie będą go żałowali: Ach, nasz panie! Ach, wasza wysokość!
Biblia Tysiąclecia
Przetoż tak mówi Pan o Joakimie, synu Jozyjasza, króla Judzkiego: Nie bądą go płakać ani mówić: Ach bracie mój! albo: Ach siostro! Nie będą go płakać ani mówić: Ach panie! albo: Ach! gdzież dostojność jego?
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego tak mówi PAN o Joakimie, synu Jozjasza, króla Judy: Nie będą go opłakiwać ani mówić: Ach, mój bracie! Albo: Ach, siostro! Nie będą go opłakiwać ani mówić: Ach, panie! Albo: Ach, jego majestat!
Biblia Warszawska
Dlatego tak mówi Pan o Jojakimie, synu Jozjasza, królu judzkim: Nie będą go opłakiwali: Ach! Bracie mój! Ach! Siostro! Nie będą go opłakiwali: Ach! Panie! albo: Ach! Jego majestat!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

They: Jeremiah 22:10, Jeremiah 16:4, Jeremiah 16:6, 2 Chronicles 21:19, 2 Chronicles 21:20, 2 Chronicles 35:25

Ah my brother: 2 Samuel 1:26, 2 Samuel 3:33-38, 1 Kings 13:30

Reciprocal: Genesis 23:2 - mourn 2 Samuel 18:17 - laid 1 Kings 13:22 - carcase 1 Kings 14:13 - shall mourn 2 Kings 24:6 - slept 1 Chronicles 3:14 - Josiah Nehemiah 9:32 - on our kings Job 27:15 - his widows Jeremiah 22:12 - General Jeremiah 22:13 - unto Jeremiah 22:15 - thy Jeremiah 34:5 - and they Jeremiah 36:30 - and his Ezekiel 7:11 - neither Ezekiel 19:1 - the princes Ezekiel 19:4 - he was Ezekiel 19:9 - and brought Ezekiel 19:12 - strong Ezekiel 24:16 - yet Amos 8:3 - they shall Luke 12:15 - Take Acts 8:2 - made

Gill's Notes on the Bible

Therefore thus saith the Lord concerning Jehoiakim,.... This shows who is before spoken of and described; Jehoiakim, the then reigning king in Judah, whose name was Eliakim, but was changed by Pharaoh king of Egypt, when he deposed his brother Jehoahaz or Shallum, and set him on the throne, 2 Kings 23:34;

the son of Josiah king of Judah; and who seems to have been his eldest son, though his brother Jehoahaz reigned before him; for he was but twenty three years of age when he began his reign, and he reigned but three months; and Jehoiakim was twenty five years old when he succeeded him, 2 Kings 23:31; his relation to Josiah is mentioned, not so much for his honour, but rather to his disgrace, and as an aggravation of his wickedness, that having so religious a parent, and such a religious education, and the advantage of such an example, and yet did so sadly degenerate: and it also suggests that this would be no security to him from the divine vengeance; but rather provoke it, to deal more severely with him;

they shall not lament for him; that is, his people, his subjects, shall not lament for him when dead, as they did for his father Josiah; so far from having any real grief or inward sorrow on account of his death, that they should not so much as outwardly express any, or use the common form at meeting together:

[saying], ah my brother! or, ah sister! a woman meeting her brother would not say to him, O my brother, what bad news is this! we have lost our king! nor he reply to her, O sister, it is so, the loss is great indeed! for this is not to be understood of the funeral "lessus" at the interment of a king or queen; lamenting them under these appellations of brother or sister, which is denied of this prince. Kimchi thinks it has reference to his relations, as that they should not mourn for him, and say, "ah my brother!" nor for his wife, who died at the same time, though not mentioned, ah sister! both should die unlamented, as by their subjects, so by their nearest friends and relations;

they shall not lament for him, [saying], ah lord! or, ah his glory! O our liege lord and sovereign, he is gone! where are his glory and majesty now? where are his crown, his sceptre, his robes, and other ensigns of royalty? So the Targum,

"woe, or alas, for the king; alas, for his kingdom;''

a heavy stroke, a sorrowful melancholy providence this! but nothing of this kind should be said; as he lived not beloved, because of his oppression and violence, so he died without any lamentation for him.

Barnes' Notes on the Bible

Boldly by name is the judgment at length pronounced upon Jehoiakim. Dreaded by all around him, he shall soon lie an unheeded corpse, with no one to lament. No loving relative shall make such wailing as when a brother or sister is carried to the grave; nor shall he have the respect of his subjects, Ah Lord! or, Ah his glory!

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 22:18. They shall not lament for him, saying, Ah my brother! — These words were no doubt the burden of some funeral dirge. Alas! a brother, who was our lord or governor, is gone. Alas, our sister! his QUEEN, who has lost her glory in losing her husband. הדה hodah is feminine, and must refer to the glory of the queen.

The mournings in the east, and lamentations for the dead, are loud, vehement, and distressing. For a child or a parent grief is expressed in a variety of impassioned sentences, each ending with a burden like that in the text, "Ah my child!" "Ah my mother!" as the prophet in this place: הוי אחי hoi achi, "Ah my brother!" הוי אחות hoi achoth, "Ah sister!" הוי אדון hoi adon, "Ah lord!" הוי הדה hoi hodah, "Ah the glory."

Mr. Ward, in his Manners and Customs of the Hindoos, gives two examples of lamentation; one of a mother for the death of her son, one of a daughter for her departed mother. "When a woman," says he, "is overwhelmed with grief for the death of her child, she utters her grief in some such language as the following: -

Ah, my Hureedas, where is he gone? -

'Ah my child, my child!'

My golden image, Hureedas, who has taken? -

'Ah my child, my child!'

I nourished and reared him, where is he gone? -

'Ah my child, my child!'

Take me with thee. -

'Ah my child, my child!'

He played round me like a golden top. -

'Ah my child, my child!'

Like his face I never saw one. -

'Ah my child, my child!'

The infant continually cried, Ma Ma! -

'Ah my child, my child!'

Ah my child, crying, Ma! come into my lap. -

'Ah my child, my child!'

Who shall now drink milk? -

'Ah my child, my child!'

Who shall now stay in my lap? -

'Ah my child, my child!'

Our support is gone! -

'Ah my child, my child!'


"The lamentations for a mother are in some such strains as these: -

Mother! where is she gone? -

'Ah my mother, my mother!'

You are gone, but what have you left for me? -

'Ah my mother, my mother!'

Whom shall I now call mother, mother? -

'Ah my mother, my mother!'

Where shall I find such a mother? -

'Ah my mother, my mother!'"


From the above we may conclude that the funeral lamentations, to which the prophet refers, generally ended in this way, in each of the verses or interrogatories.

There is another intimation of this ancient and universal custom in 1 Kings 13:30, where the old prophet, who had deceived the man of God, and who was afterwards slain by a lion, is represented as mourning over him, and saying, הוי אחי hoi achi, "Alas, my brother!" this being the burden of the lamentation which he had used on this occasion. Similar instances may be seen in other places, Jeremiah 30:7; Ezekiel 6:11; Joel 1:15; and particularly Amos 5:16-17, and Revelation 18:10-19.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile