Lectionary Calendar
Saturday, May 17th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Nowa Biblia Gdańska

Księga Jeremiasza 8:18

Boleje we mnie serce, słabe jest ukojenie dla smutku!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Church;   Doubting;   Impenitence;   Jeremiah;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Nation;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Repentance;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Faint;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
Chciałem się pokrzepić w boleści swej, ale serce moje we mnie się trapi.
Biblia Gdańska (1632)
Serce moje we mnie, któreby mię miało posilać w smutku, mdłe jest.
Nowe Przymierze Zaremba
Jestem niepocieszony w moim smutku. Moje serce omdlewa.
Biblia Tysiąclecia
Serce moje we mnie, któreby mię miało posilać w smutku, mdłe jest.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moje serce, które miało mnie posilać w smutku, mdleje we mnie.
Biblia Warszawska
Ogarnia mnie troska, moje serce jest chore.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

my: Jeremiah 6:24, Jeremiah 10:19-22, Job 7:13, Job 7:14, Isaiah 22:4, Lamentations 1:16, Lamentations 1:17, Daniel 10:16, Daniel 10:17, Habakkuk 3:16

in: Heb. upon

Reciprocal: Job 9:27 - General Psalms 13:2 - sorrow Isaiah 15:5 - My heart Jeremiah 8:4 - Moreover Jeremiah 9:10 - the mountains Jeremiah 14:17 - let mine Jeremiah 20:18 - to see Jeremiah 45:3 - I fainted Lamentations 1:22 - my heart Lamentations 5:17 - our heart Ezekiel 21:7 - faint John 14:1 - not 2 Corinthians 7:5 - our Philippians 2:27 - but on

Gill's Notes on the Bible

When I would comfort myself against terror,.... Either naturally, by eating and drinking, the necessary and lawful means of refreshment; or spiritually, by reading the word of God, and looking over the promises in it:

my heart is faint in me; at the consideration of the calamities which were coming upon his people, and which were made known to him by a spirit of prophecy, of which he had no room to doubt. So the Targum takes them to be the words of the prophet, paraphrasing them,

"for them, saith the prophet, my heart grieves.''

Barnes' Notes on the Bible

Rather, “O my comfort in sorrow: my heart faints for me.” The word translated “comfort” is by some supposed to be corrupt. With these mournful ejaculations a new strophe begins, ending with Jeremiah 9:1, in which the prophet mourns over the miserable fate of his countrymen, among whom he had been earnestly laboring, but all in vain.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile