Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Nowa Biblia Gdańska

Księga Jozuego 7:5

Bowiem mężowie z Aj porazili z nich około trzydziestu sześciu ludzi, ścigając ich od bramy – aż do Szebarim, i porażając ich u stoku góry. Wtedy struchlało serce ludu i zamieniło się jakby w wodę.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Cowardice;   Shebarim;   Thompson Chain Reference - Courage-Fear;   Cowardice;   Torrey's Topical Textbook - Water;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Achan;   Ai;   Anathema;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Devote, Devoted;   Ezekiel, Theology of;   Punishment;   Easton Bible Dictionary - Ai;   Shebarim;   Holman Bible Dictionary - Ai;   Joshua, the Book of;   Shebarim;   Water;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ai;   Jericho;   Joshua;   Shebarim;   Morrish Bible Dictionary - Ai, Hai ;   Shebarim ;   People's Dictionary of the Bible - Achan;   Ai;   Anathema;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Smith Bible Dictionary - A'i;   Sheb'arim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Joshua, Book of;   Quarries;   Shebarim;   Targum;   Waters;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ai;   The Jewish Encyclopedia - Repentance;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
A porazili z nich Hajtowie około trzechdziesiąt i sześci mężów, goniąc je od brany aż do Sabarim, a pobili je bieżąc z góry, a dlategoż spłynęło się serce w ludu jako woda.
Biblia Gdańska (1632)
A porazili z nich mężowie z Haj około trzydziestu i sześciu mężów, goniąc je od bramy aż do Sabarym, a porazili je, gdy uciekali z góry, i dla tego rozpłynęło się serce ludu, i było jako woda.
Nowe Przymierze Zaremba
Wojownicy z Aj zabili około trzydziestu sześciu Izraelitów, a resztę ścigali od bramy miasta aż do kamieniołomów i pobili ich na zboczu. Ta klęska sprawiła, że serce ludu stopniało, stało się niczym woda.
Biblia Tysiąclecia
A porazili z nich mężowie z Haj około trzydziestu i sześciu mężów, goniąc je od bramy aż do Sabarym, a porazili je, gdy uciekali z góry, i dla tego rozpłynęło się serce ludu, i było jako woda.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ludzie z Aj zabili około trzydziestu sześciu z nich. Ścigali ich bowiem od bramy aż do Szebarim i zabili ich, gdy ci schodzili z góry. Dlatego serce ludu omdlało i stało się jak woda.
Biblia Warszawska
A mężowie z Aj zabili z nich około trzydziestu sześciu mężów i gonili ich od bramy miasta aż do kamieniołomów, i pobili ich na zboczu. Stopniało przeto serce ludu i stało się jak woda.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

for they: Deuteronomy 1:44

the going down: or, Morad

wherefore: Joshua 2:9, Joshua 2:11, Joshua 5:1, Leviticus 26:36, Psalms 22:14, Isaiah 13:7

Reciprocal: Numbers 14:45 - the Amalekites Numbers 21:1 - then Joshua 8:5 - as at Joshua 22:20 - General Judges 20:31 - thirty 1 Samuel 4:2 - Israel 2 Samuel 17:9 - some 1 Chronicles 21:7 - he smote Psalms 58:7 - General Psalms 89:43 - not made Ecclesiastes 9:18 - sinner

Gill's Notes on the Bible

And the men of Ai smote of them about thirty and six men,.... In the pursuit of them, which were but few, but a sufficient rebuke of Providence; their loss was but small, but their shame and disgrace great:

for they chased them [from] before the gate; the gate of the city of Ai:

[even] unto Shebarim; not that there was a place of this name before, but it was so called from hence, because there they were broken, as Kimchi observes; and the Targum and Jarchi render it,

"until they were broken,''

their lines broken, not being able to retreat in order, but were scattered, and fled to their camp as they could: Gussetius q thinks it was the; name of a place, but not so called for the above reason, but because there lay broken pieces of the rock scattered about:

and smote them in the going down; the hill from Ai; "Morad", rendered "going down", may taken for the proper name of a place, and which, Kimchi says, was a place before Ai, in which there was a declivity and descent, and in that place they smote them when they fled:

wherefore the hearts of the people melted, and became as water; that is, the whole body of the people, when this little army returned defeated, their spirits failed them, their courage was lost, their nerves were loosed, and they became languid, faint, and feeble; not that their loss was so great, but that they perceived God had forsaken them, and what the issue of this would be they dreaded.

q Comment. Ebr. p. 825.

Barnes' Notes on the Bible

Shebarim - Rather, perhaps, “the stone quarries.” The smallness of the slaughter among the Israelites indicates that they fled early, probably without real conflict in battle.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 7:5. They chased them from before the gate even unto Shebarim — They seem to have presumed that the men of Ai would have immediately opened their gates to them, and therefore they marched up with confidence; but the enemy appearing, they were put to flight, their ranks utterly broken, and thirty-six of them killed. שברים Shebarim signifies breaches or broken places, and may here apply to the ranks of the Israelites, which were broken by the men of Ai; for the people were totally routed, though there were but few slain. They were panic-struck, and fled in the utmost confusion.

The hearts of the people melted — They were utterly discouraged; and by this gave an ample proof that without the supernatural assistance of God they could never have conquered the land.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile