the <>Sixth Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Biblia Tysiąclecia
II Ksi臋ga Samuela 14:32
Bible Study Resources
Dictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Na to Absalom odpowiedzia艂 Joabowi: Otom po ci臋 s艂a艂, aby艣 tu przyszed艂 chc膮c si臋 pos艂a膰 ku kr贸lowi, aby艣 go spyta艂 dlaczegom ja tu przyszed艂 z Gessur? Aza偶 mi tam nie lepiej by艂o jeszcze mieszka膰? A tak teraz niechaj ogl膮dam obliczno艣膰 kr贸lewsk膮, wszak jeslim winien, niechaj mi臋 ka偶e zabi膰.
I odpowiedzia艂 Absalom Joabowi: Otom pos艂a艂 do ciebie, m贸wi膮c: Przyjd藕 sam, a po艣l臋 ci臋 do kr贸la, aby艣 m贸wi艂: Nac贸偶em przyszed艂 z Giessur? Lepiej mi by艂o tam jeszcze zosta膰; przeto偶 teraz niech ogl膮dam oblicze kr贸lewskie; wszak je藕li jest przy mnie nieprawo艣膰, niech mi臋 rozka偶e zabi膰.
Absalom odpowiedzia艂: Dlatego, 偶e nie przyszed艂e艣, gdy przes艂a艂em ci wiadomo艣膰: Przyjd藕 do mnie, bo chc臋 wys艂a膰 ci臋 do kr贸la z zapytaniem: Po co przyby艂em tu z Geszur? Lepiej by艂oby, gdybym tam pozosta艂. Chcia艂bym wkr贸tce zobaczy膰 si臋 z kr贸lem. A je艣li ci膮偶y na mnie jaka艣 wina, to niech mnie ka偶e u艣mierci膰.
Zatem Absalom odpowiedzia艂 Joabowi: Oto posy艂a艂em do ciebie, m贸wi膮c: Przyjd藕 tu, abym ci臋 wyprawi艂 do kr贸la ze s艂owami: Po co przyby艂em z Geszuru? By艂o by mi przyjemniej, gdybym tam jeszcze pozosta艂. Jednak teraz chc臋 zobaczy膰 oblicze kr贸la, a je艣li jest we mnie wina, niechaj mnie ka偶e zabi膰!
Absalom odpowiedzia艂 Joabowi: Oto pos艂a艂em po ciebie, m贸wi膮c: Przyjd藕 tutaj, a wy艣l臋 ci臋 do kr贸la, aby艣 zapyta艂: Po co przyby艂em z Geszur? Lepiej mi by艂o tam jeszcze zosta膰. Teraz pozw贸l mi wi臋c zobaczy膰 twarz kr贸la. A je艣li jest we mnie jaka艣 nieprawo艣膰, niech mnie zabije.
Absalom odpowiedzia艂 Joabowi: Oto pos艂a艂em po ciebie i kaza艂em ci powiedzie膰: Przyjd藕 do mnie, bo chc臋 ci臋 wyprawi膰 do kr贸la z zapytaniem: Po co przyby艂em tutaj z Geszur? Lepiej by艂oby, gdybym tam pozosta艂. Teraz chcia艂bym ujrze膰 oblicze kr贸lewskie! A je偶eli ci膮偶y na mnie jaka wina, to niech mnie ka偶e pozbawi膰 偶ycia.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
it had been: Exodus 14:12, Exodus 16:3, Exodus 17:3
if there: Genesis 3:12, 1 Samuel 15:13, Psalms 36:2, Proverbs 28:13, Jeremiah 2:22, Jeremiah 2:23, Jeremiah 8:12, Matthew 25:44, Romans 3:19
Reciprocal: Genesis 33:10 - I have seen Genesis 43:3 - see my face 1 Samuel 20:8 - if there be 1 Samuel 27:8 - the Geshurites 2 Samuel 13:38 - General 2 Samuel 15:8 - Geshur 1 Chronicles 3:2 - Geshur Psalms 55:20 - broken
Gill's Notes on the Bible
And Absalom answered Joab,.... Neither denying the fact, nor being ashamed of it, nor asking pardon for it; but endeavouring to vindicate it, by giving a reason as he thought sufficient for it:
behold, I sent unto thee, saying, come hither, that I may send thee to the king; which was assuming great authority over a person in such an high office as Joab was; had he been king, he could not have used more, to send for him, and command his attendance, and send him on what errand he thought fit, as here:
to say, wherefore am I come from Geshur? why did the king send for me? why did not he let me alone where I was? to what purpose am I brought hither, since I am not admitted to court?
[it had been] good for me [to have been] there still; and better, where he lived in a king's court, and had honour and respect shown him, suitable to his rank; and where he had his liberty, and could go where he pleased; and where this mark of his father's displeasure, not suffering him to see his face, would not be so manifest as here, and so less disgraceful to him:
now therefore let me see the king's face; that is, speak to the king, and intercede for me, that I may see his face; which he was so importunate for, not from affection to the king; but that being at court, he might be able to ingratiate himself among the courtiers and others, and carry the point which his ambition prompted him to, supplant the king, and seize the crown:
and if there be [any] iniquity in me, let him kill me; signifying he chose to die, rather than to live such a life he did: but of being put to death he was not much afraid; presuming partly upon his innocence, thinking that the killing of his brother was no crime, because he was the aggressor, had ravished his sister, and for it ought to die; and since justice was delayed, and not done him, he had committed no iniquity in putting him to death; and partly on his father's affection to him, which he was sensible of; at least he had reason to believe he would not now put him to death; for had he designed that, he would have ordered it before now, since he had had him so long in his hands.