the Fifth Sunday after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Biblia Tysiąclecia
Księga Hioba 30:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- HolmanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Którzy nędzą i głodem przymuszeni uciekali na puszczą na miejsce ciemne, spustoszałe i zburzone.
Albowiem dla niedostatku i głodu samotni byli, i uciekali na niepłodne, ciemne, osobne, i puste miejsce;
Z niedostatku i niedożywienia ogryźliby nawet suchy step, nie mówiąc o pozostałościach wczorajszych ruin i zniszczeń.
Przy tych, co żyją samotnie z powodu niedostatku i głodu; co uciekają na step, w mrok grozy i opuszczenia.
Byli samotni z powodu niedostatku i głodu i uciekali na pustkowie ciemne, jałowe i spustoszone.
Wskutek niedostatku i srogiego głodu, że ogryzają suchy step i pełne grozy pustkowie,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
solitary: or, dark as the night, Job 24:13-16
fleeing into: Job 24:5, Hebrews 11:38
in former time: Heb. yesternight
Reciprocal: Job 15:23 - wandereth Psalms 109:10 - General Jeremiah 48:6 - be like Jeremiah 49:3 - run Ezekiel 26:20 - in places Daniel 4:25 - drive Daniel 5:21 - he was driven
Gill's Notes on the Bible
For want and famine [they were] solitary,.... The Targum interprets it, without children; but then this cannot be understood of the fathers; rather through famine and want they were reduced to the utmost extremity, and were as destitute of food as a rock, or hard flint, from whence nothing is to be had, as the word signifies, see Job 3:7;
fleeing into the wilderness in former time desolate and waste: to search and try what they could get there for their sustenance and relief, fleeing through fear of being taken up for some crimes committed, or through shame, on account of their miserable condition, not caring to be seen by men, and therefore fled into the wilderness to get what they could there: but since men in want and famine usually make to cities, and places of resort, where provision may be expected; this may be interpreted not of their flying into the wilderness, though of their being there, perhaps banished thither, see Job 30:5; but of their "gnawing" q, or biting the dry and barren wilderness, and what they could find there; where having short commons, and hunger bitten, they bit close; which, though extremely desolate, they were glad to feed upon what they could light on there; such miserable beggarly creatures were they: and with this agrees what follows.
q ×ערק×× ×¦×× "qui rodebant in solitudine", V. L. "rodentes siccitatem", Schultens.
Barnes' Notes on the Bible
For want and famine - By hunger and poverty their strength is wholly exhausted, and they are among the miserable outcasts of society. In order to show the depth to which he himself was sunk in public estimation, Job goes into a description of the state of these miserable wretches, and says that he was treated with contempt by the very scum of society, by those who were reduced to the most abject wretchedness, and who wandered in the deserts, subsisting on roots, without clothing, shelter, or home, and who were chased away by the respectable portion of the community as if they were thieves and robbers. The description is one of great power, and presents a sad picture of his own condition.
They were solitary - Margin, or, âdark as the night.â Hebrew ××××× galmuÌd. This word properly means âhard,â and is applied to a dry, stony, barren soil. In Arabic it means a hard rock. âUmbreit.â In Job 3:7, it is applied to a night in which none are born. Here it seems to denote a countenance, dry, hard, emaciated with hunger. Jerome renders it, âsteriles.â The Septuagint, αÌÌÎ³Î¿Î½Î¿Ï agonos - âsterile.â Prof. Lee, âHardly beset.â The meaning is, that they were greatly reduced - or dried up - by hunger and want. So Umbreit renders it, âgantz ausgedorrt - altogether dried up.â
Fleeing into the wilderness - Into the desert or lonely wastes. That is, they âfledâ there to obtain, on what the desert produced, a scanty subsistence. Such is the usual explanation of the word rendered âfleeâ - ערק âaÌraq. But the Vulgate, the Syriac, and the Arabic, render it âgnawinq,â and this is followed by Umbreit, Noyes, Schultens, and Good. According to this the meaning is, that they were âgnawers of the desert;â that is, that they lived by gnawing the roots and shrubs which they found in the desert. This idea is much more expressive, and agrees with the connection. The word occurs in Hebrew only in this verse and in Job 30:17, where it is rendered âMy sinews,â but which may more appropriately be rendered âMy gnawing pains.â In the Syriac and Arabic the word means to âgnaw,â or âcorrode,â as the leading signification, and as the sense of the word cannot be determined by its usage in the Hebrew, it is better to depend on the ancient versions, and on its use in the cognate languages. According to this, the idea is, that they picked up a scanty subsistence as they could find it, by gnawing roots and shrubs in the deserts.
In the former time - Margin, âyesternight.â The Hebrew word (×××©× 'emesh) means properly last night; the latter part of the preceding day, and then it is used to denote night or darkness in general. Gesenius supposes that this refers to âthe night of desolation,â the pathless desert being strikingly compared by the Orientals with darkness. According to this, the idea is not that they had gone but yesterday into the desert, but that they went into the shades and solitudes of the wilderness, far from the homes of men. The sense then is, âThey fled into the night of desolate wastes.â
Desolate and waste - In Hebrew the same word occurs in different forms, designed to give emphasis, and to describe the gloom and solitariness of the desert in the most impressive manner. We should express the same idea by saying that they hid themselves in the âshadesâ of the wilderness.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Job 30:3. Fleeing into the wilderness — Seeking something to sustain life even in the barren desert. This shows the extreme of want, when the desert is supposed to be the only place where any thing to sustain life can possibly be found.