the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
Biblia Warszawska
Księga Wyjścia 4:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
I stanie się, jeźli nie uwierzą ani tym dwom znakom, i nie usłuchają głosu twego, weźmiesz wody rzecznej, i wylejesz ją na ziemię; tedy się przemieni woda ona, którą weźmiesz z rzeki, a obróci się w krew na ziemi.
Gdyby jednak nie uwierzyli nawet tym obu znakom i nie chcieli posłuchać twych słów, zaczerpnij wody z Nilu i wylej ją na brzeg. Woda, którą zaczerpniesz, zamieni się na brzegu w krew.
A jesliż jeszcze i tym dwiema cudom nie uwierzą, ani cię słuchać będą, weźmiesz wody rzecznej, którą gdy na ziemię wylejesz, tedy się obróci w krew na ziemi.
A jeżeli nie uwierzą tym dwóm znakom oraz nie usłuchają twojego głosu to weźmiesz wody z rzeki oraz wylejesz ją na ląd; a wtedy woda, którą weźmiesz z rzeki przemieni się, i na lądzie zamieni się w krew.
I stanie się, jeźli nie uwierzą ani tym dwom znakom, i nie usłuchają głosu twego, weźmiesz wody rzecznej, i wylejesz ją na ziemię; tedy się przemieni woda ona, którą weźmiesz z rzeki, a obróci się w krew na ziemi.
A jeśli nie uwierzą obu tym znakom i nie usłuchają twego głosu, to weźmiesz wody z rzeki i wylejesz ją na ziemię. Wtedy ta woda, którą weźmiesz z rzeki, zamieni się na ziemi w krew.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the water: Exodus 7:19
shall become: Heb. shall be, and shall be
blood: Exodus 1:22, Exodus 7:19-25, Matthew 7:2
Reciprocal: Genesis 41:1 - the river Exodus 4:28 - told Aaron Exodus 4:31 - believed Exodus 7:17 - and they 1 Kings 13:3 - General John 2:11 - beginning
Gill's Notes on the Bible
And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs,.... Performed before their eyes; for these were done over again when Moses came into Egypt to the Israelites, and yet some of them might still remain unbelievers to his commission, and so to the voice of these signs, which loudly called for their faith:
neither hearken unto thy voice; affirming he came from God, and was sent to be the deliverer of them:
that thou shalt take of the water of the river; of the river Nile, when he should come into Egypt; wherefore Josephus q is mistaken when he intimates that this was done at the same time with the other signs; and was water he took near at hand and poured on the ground: but Philo r truly refers this to Egypt, where it was done, as it ought to be:
and pour [it] upon the dry land, and the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry land; by which it would appear how easily the Lord could destroy the land of Egypt, and make it a barren land, whose fertility was owing to the overflow of the river Nile as a means; and this would be a specimen also of what he would do hereafter, in turning the waters of the river into blood, thereby avenging the blood of innocent babes drowned there by the Egyptians.
q Antiqu. l. 2. c. 12. sect. 3. r De Vita Mosis, l. 1. p. 614.