Lectionary Calendar
Tuesday, August 26th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Biblia Warszawska

Księga Wyjścia 7:20

Mojżesz i Aaron uczynili tak, jak rozkazał Pan: Podniósłszy laskę uderzył wody Nilu na oczach faraona i na oczach jego sług; i wszystka woda w Nilu zamieniła się w krew,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blood;   Plague;   Thompson Chain Reference - God's;   Judgments, God's;   Miracles;   Plagues;   Torrey's Topical Textbook - Anger of God, the;   Blood;   Miracles Wrought through Servants of God;   Nile, the River;   Water;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Fish, Fisher;   Miracle;   Bridgeway Bible Dictionary - Moses;   Nile;   Easton Bible Dictionary - Plague;   Fausset Bible Dictionary - Fish;   Miracles;   Nile;   Holman Bible Dictionary - Aaron's Rod;   Exodus, Book of;   Rivers and Waterways in the Bible;   Rod, Staff;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Moses;   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Nile;   Plagues of egypt;   Smith Bible Dictionary - Plagues, the Ten,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Fish;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Exodus, the Book of;   Plagues of Egypt;  

Parallel Translations

Biblia Gdańska (1632)
I uczynili tak Mojżesz i Aaron, jako rozkazał Pan; i podniósłszy laskę uderzył wody, które były w rzece, przed oczyma Faraonowemi, i przed oczyma sług jego; i obróciły się wszystkie wody, które były w rzece, w krew.
Nowe Przymierze Zaremba
Mojżesz i Aaron zrobili tak, jak im rozkazał PAN: Aaron podniósł laskę i na oczach faraona oraz jego sług uderzył wody Nilu. Wówczas cała woda Nilu zamieniła się w krew.
Biblia Brzeska (1563)
Tedy Mojżesz i Aaron uczynili tak, jako Pan rozkazał, a podniózszy laskę uderzył w wodę rzeczną przed faraonem i przed służebniki jego, a wody rzeczne obróciły się w krew.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Więc Mojżesz i Ahron uczynili tak, jak przykazał WIEKUISTY. Ahron na oczach faraona oraz na oczach jego sług podniósł laskę oraz uderzył w wodę, która była w rzece; a cała woda z rzeki zamieniła się w krew.
Biblia Tysiąclecia
I uczynili tak Mojżesz i Aaron, jako rozkazał Pan; i podniósłszy laskę uderzył wody, które były w rzece, przed oczyma Faraonowemi, i przed oczyma sług jego; i obróciły się wszystkie wody, które były w rzece, w krew.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mojżesz i Aaron uczynili tak, jak PAN rozkazał. Aaron podniósł laskę i uderzył wody rzeki na oczach faraona i jego sług. I wszystkie wody rzeki zamieniły się w krew.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he lifted: Exodus 17:5, Exodus 17:6, Exodus 17:9-12, Numbers 20:8-12

all the waters: As the Nile was held sacred by the Egyptians, as well as the animals it contained, to which they annually sacrificed a girl, or as others say, both a boy and girl, God might have designed this plague as a punishment for such idolatry and cruelty; and to shew them the baseness of those elements which they reverenced, and the insufficiency of the gods in which they trusted. All the punishments brought upon them bore a strict analogy to their crimes. Exodus 7:17, Exodus 7:18, Psalms 78:44, Psalms 105:29, John 2:9-11, Revelation 8:8

Reciprocal: 2 Kings 4:29 - lay my staff Revelation 8:10 - the fountains Revelation 16:4 - and they

Gill's Notes on the Bible

And Moses and Aaron did so, as the Lord commanded,.... Moses delivered the rod to Aaron, who took it and went to the water side:

and he lift up the rod, and smote the waters that were in the river; or "in that river" i, the river Nile, on the brink of which Pharaoh then stood:

in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; his nobles and courtiers who tended him in his walk to the water; for this was done before he returned to his palace:

and all the waters that were in the river were turned into blood; not only the face of the waters looked like blood, but they were really turned into it; and not only the surface of the water, but all the water that was in the river, wherever it flowed, and as far as it flowed in the land of Egypt.

i ביאר εν τω ποταμω Sept. "in eo rivo", Junius and Tremellius, Piscator.

Clarke's Notes on the Bible

The FIRST plague. The WATERS turned into BLOOD

Verse Exodus 7:20. All the waters - were turned to blood. — Not merely in appearance, but in reality; for these changed waters became corrupt and insalubrious, so that even the fish that were in the river died; and the smell became highly offensive, so that the waters could not be drank; Exodus 7:21.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile