Lectionary Calendar
Friday, May 17th, 2024
the Seventh Week after Easter
Attention!
Partner with StudyLight.org as God uses us to make a difference for those displaced by Russia's war on Ukraine.
Click to donate today!

Bible Commentaries
1 Corintios 8

El Testamento Griego del ExpositorTestamento Griego del Expositor

Versículo 1

un . Περὶ δὲ τῶν εἰδωλοθύτων: otro tema de la Carta de la Iglesia, al que el Apóstol continúa su respuesta (ver nota sobre 1 Corintios 7:1 ; también Introd ., cap. 2). La palabra εἰδωλόθυτον (ver parls.), “el sacrificio de ídolos ”, sustituida por ἱερόθυτον ( 1 Corintios 10:28 ) del vocabulario pagano, transmite un juicio implícito sobre la cuestión en cuestión; ver nota en εἴδωλον, 1 Corintios 8:4 , y en 1 Corintios 10:19 f.

; también Hechos 15:20 , τὰ ἀλισγήματα τῶν εἰδώλων. οἴδαμεν ὅτι πάντες γνῶσιν ἔχομεν : la traducción común, "Sabemos que todos tenemos conocimiento" produce una tautología débil y pierde la ironía del pasaje; de lo contrario en οἴδαμεν ὅτι de 1 Corintios 8:4 , este es el ὅτι causal (así Bg [1219], Hn [1220], Ed [1221]).

Los Cor [1222] al hacer su consulta prácticamente la respondieron ellos mismos; escribieron Οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν τῷ κόσμῳ ( 1 Corintios 8:4 ); y P. las retoma en la primera palabra con su deslumbrante comentario: “¡'Sabemos' (¿dices tú?) porque 'todos sabemos'! El conocimiento envanece”, etc.

Para γνῶσιν ἔχομεν, cf. 1 Corintios 8:10 ; la frase respira el orgullo de los Cor [1223] illuminati; en γνῶσις esta Iglesia se sintió rica ( 1 Corintios 1:5 ; 1 Corintios 4:10 ); su riqueza era su peligro.

[1219] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[1220] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[1221] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[1222] Corinto, corintio o corintios.

[1223] Corinto, corintio o corintios.

1 Corintios 8:1 b . El AP. da a Cor [1224] la vanidad una reprensión súbita y aguda con su epigrama, Ἡ γνῶσις φυσιοῖ, ἡ δὲ ἀγάπη οἰκοδομεῖ : “El conocimiento envanece, pero el Amor edifica”. Hn [1225] compara acertadamente el axioma de Aristóteles, Τὸ τέλος οὐ γνῶσις, ἀλλὰ πρᾶξις ( Nic.

Eth. , i., 1). Para φυσιόω, inflar , ver nota en 1 Corintios 4:6 . La apelación de la Iglesia al Conocimiento como decisiva en la controversia sobre las “carnes” reveló el gran defecto de su carácter: su pobreza de amor ( 1 Corintios 13:1 ss.

). El obj tácito [1226] de οἰκοδομεῖ es la Iglesia, la Θεοῦ οἰκοδομή ( 1 Corintios 3:9 ; 1 Corintios 3:16 ); Efesios 4:15 f.

describe el poder edificante del amor; ver también Mateo 22:37-40 ; 1 Juan 4:16-21 . Para el uso bíblico de ἀγάπη, véase la nota de 1 Corintios 13:1 .

La cuestión divisoria en cuestión El amor se convertiría en un medio para fortalecer los lazos de la vida de la Iglesia; El conocimiento que opera solo lo convierte en un motor de destrucción ( 1 Corintios 8:11 .).

[1224] Corinto, corintio o corintios.

[1225] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[1226] objeto gramatical.

Versículos 1-6

§ 25. CONOCIMIENTO DEL ÚNICO DIOS Y DEL ÚNICO SEÑOR. Al preguntar a su Ap. “sobre el εἰδωλόθυτα”, el Cor [1217] había insinuado su “conocimiento” de la falsedad de todo el sistema de idolatría. Aquí Pablo los revisa desde el principio. La pretensión delata su intelectualismo unilateral. Tales asuntos nunca se resuelven mediante el conocimiento; el amor es el verdadero árbitro ( 1 Corintios 8:2 f.

). Después de esta advertencia, retoma la declaración del credo Cor [1218] hecha en la Carta de la Iglesia, con sus implicaciones respecto a la idolatría ( 1 Corintios 8:4 ss.).

[1217] Corinto, corintio o corintios.

[1218] Corinto, corintio o corintios.

Versículos 2-3

El conocimiento sin amor es ruinoso ( 1 Corintios 8:1 1b ); más que eso, es autocrítica . Las hipótesis contrastadas εἴ τις Δοκεῖ ἐγνωκέναι τι (= Δοκεῖ σοφὸς εἶναι, 1 Corintios 3:18 ) y εἴ τις ἀγαπᾷ τὸν θεόν define la posición de los hombres que construyen sobre sus propias adquisiciones mental, o que hacen el amor de la vida.

Para δοκεῖ enfático, cf. 1 Corintios 3:18, 1 Corintios 7:40 ; implica una opinión, bien o mal fundada, y la confianza en esa opinión. El pf. ἐγνωκέναι significa conocimiento adquirido (por el cual, por lo tanto, uno podría reclamar crédito), mientras que aors. ἔγνω y γνῶναι denotan la adquisición de conocimiento (correcto) , imposible por el engreimiento "él nunca ha aprendido como debe hacerlo".

Para τι probablemente τὶ en este sentido, algo enfáticamente, algo grande cf. nota sobre τὶ εἰδέναι, 1 Corintios 2:2 . El Enchiridion de Epicteto proporciona un parl [1227] a 1 Corintios 8:2 : “Prefiere parecer no saber nada; y si a alguno le pareces ser alguien, desconfía de ti mismo”; de manera similar Sócrates, en la Apología de Platón , 23.

[1227] paralelo.

Versículo 3

es uno de los dichos de Pablo al estilo de Juan. En la apódosis, sustituye, mediante un hábil giro, "es conocido (ἔγνωσται: pf. pass [1228] de efecto permanente sobre el obj [1229]) por Dios" por "ha llegado a conocer a Dios", la consecuencia esperada ver el como corrección en Gálatas 4:9 ; cf. Filipenses 2:12 f.

, 1 Corintios 3:12 ; Juan 15:16 ; 1 Juan 4:10 . Pablo no atribuiría nada a la adquisición humana; la religión es un don, no un logro; nuestro amor o conocimiento es el reflejo del amor y conocimiento divino dirigido hacia nosotros.

Philo, citado por Ed [1230], tiene el mismo pensamiento: γνωριζόμεθα μᾶλλον ἢ γνωρίζομεν ( De Cherub ., § 32). οὗτος ἔγνωσται ὐπʼ αὐτοῦ (sc. τοῦ Θεοῦ), “ él (y no el otro) es conocido por Él”. Ev [1231] invierte la referencia [1232] de los prons.: “Él (Dios) ha sido conocido por él (el hombre que lo ama)”, un uso poco probable de οὗτος.

[1228] voz pasiva.

[1229] objeto gramatical.

[1230] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios .

[1231] TS Evans en el comentario del orador .

[1232] referencia.

Versículo 4

Después de su estocada a Cor [1233] γνῶσις, P. retoma, con οὖν ( cf. 1 Corintios 11:17-20 ), de 1 Corintios 8:1 la pregunta “Acerca de comer idolothyta”, repitiendo el “sabemos” en el que había interrumpido a sus corresponsales.

Para οἴδαμεν en una confessio fidei, cf. 1 Juan 5:18 ss. Que la declaración teológica dada en 1 Corintios 8:4 ff. proviene de la boca de los Corintios parece probable a partir de las siguientes consideraciones: ( a ) el repetido οἴδαμεν ( h.

yo _ en este Ep.; cf. el interrogatorio frecuente. οὐκ οἴδατε; de chh. 3, 5, 6; también 1 Corintios 12:2 ), por lo cual P. se asocia con los lectores , que son hombres de conocimiento ( 1 Corintios 1:5 ; 1 Corintios 10:15 , etc.

); ( b ) el ritmo solemne de 1 Corintios 8:4 b y 1 Corintios 8:6 , asemejándose a una fórmula confesional ( cf. Efesios 4:4 ss., 1 Timoteo 3:16 )

[1233] Corinto, corintio o corintios.

Versículo 5

puede ser un comentario intercalado de la Carta de la Iglesia sobre su credo; ( c ) la expresión “muchos dioses y muchos señores” aplicada a las divinidades paganas, que es ajena a la fraseología paulina en cuanto a los judíos, pero natural en los labios de los antiguos politeístas ; ( d ) la adecuación con la que ἀλλʼ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις ( 1 Corintios 8:7 ) encaja con esta explicación, siendo entendida como la respuesta de Pablo a la declaración de fe iluminada de sus lectores.

Ver, sobre esta cuestión, W. Lock en Expositor , vi., 65. Los artículos de fe citados del Cor [1234] en 1 Corintios 8:4 b y 6 probablemente habían sido formulados primero por P., como el Πάντα μοι ἔξεστιν de 1 Corintios 6:12 , por lo que se le citaría acertadamente.

οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ ( cf. 1 Corintios 10:19 ), siendo parl [1235] a οὐδεὶς Θεός κ. τ. λ., no debería traducirse “Un ídolo no es nada”, etc., sino “No hay ídolo en el mundo” (así que RV virtualmente, Mr [1236], Hf [1237], Bt [1238], Ed [1239 ], SM [1240]).

La existencia se le niega al ídolo no absolutamente (ver 5, 1 Corintios 10:19 .), sino relativamente; no tiene lugar real ἐν κόσμῳ, no tiene poder sobre los elementos de la naturaleza; “la tierra es del Señor”, etc. ( 1 Corintios 10:26 ); no hay Zeus en el cielo, ni Poseidón gobernando el mar, sino “un Dios y Padre” en todas partes, una fe que emancipa a los cristianos ilustrados de toda superstición pagana.

οὐδὲν εἴδωλον κ. τ. λ. forma la contraparte polémica de οὐδεὶς Θεὸς εἰ μὴ εἷς (ver parls.), la piedra angular del jehovismo, que Cristo ha hecho el credo del mundo. εἴδωλον ( sc. una cosa que posee εἶδος, solo forma ), apariencia, fantasma , traduce en la LXX varias palabras hebreas para dioses falsos esp. 'elîlîm , nadas , y hebhel, vacío ; el término se aplicó primero a las imágenes, luego a las (supuestas) divinidades que representan, tildándolas de farsas y espectáculos: ver 1 Tesalonicenses 1:9 ; Hechos 14:15 ; Salmo 96:5 .

El κόσμος revela el ser y el poder del Dios Único ( Romanos 1:20 ); los idólatras no tienen Dios vivo, sino que son ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ ( Efesios 2:12 ).

[1234] Corinto, corintio o corintios.

[1235] paralelo.

[1236] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[1237] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[1238] Epp de San Pablo de JA Beet. a los Corintios (1882).

[1239] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[1240] P. Schmiedel, en Handcommentar zum NT (1893).

[1241] Corinto, corintio o corintios.

[1242] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[1243] ad locum , sobre este pasaje.

[1244] paralelo.

[1245] participio

[1246] Griego, o Anotaciones de Grocio en el NT

[1247] Griego, o Anotaciones de Grocio en el NT

[1248] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

Versículo 6

afirma en términos cristianos positivos, como afirma 1 Corintios 8:4 4b negativa y retrospectivamente, el credo de los creyentes de Cor [1249]. El “un Dios” del monoteísmo del AT es “para nosotros un solo Dios Padre”. “De quien son todas las cosas, y nosotros para Él:” el universo procede de Dios, y “nosotros”, Sus hijos en Cristo, estamos destinados en él para Su uso y gloria Él cosecharía en “nosotros” Su gloria, como un padre en los hijos de su casa; ver, sobre este último propósito, Efesios 1:5 ; Efesios 1:10 ss.

, Efesios 1:18 b , 1 Corintios 3:9 ss.; también 1 Pedro 2:9 ; Santiago 1:18 ; Juan 17:9 f.

, etc.; cf. Aug [1250], “ Fecisti nos ad Te”. En el enfático ἡμεῖς εἰς αὐτὸν habla la gozosa conciencia de los gentiles llamados a conocer y servir al verdadero Dios; cf. 1 Corintios 12:2 ss. , Efesios 2:11 ss.

El “un Señor Jesucristo” es Mediador, como en 1 Timoteo 2:5 “por quien son todas las cosas, y nosotros por medio de él”; nuevamente ἡμεῖς se destaca con gran distinción del fondo oscuro de τὰ πάντα. El contrastado ἐξ οὗ, εἰς αὐτὸν de la cláusula anterior se reemplaza por el doble διὰ de esta: Dios es la fuente de toda la naturaleza, pero el fin específicamente de la humanidad redimida; Cristo es igualmente el Mediador y en esta capacidad el Señor ( 1 Corintios 15:24-28 ) de la naturaleza y de los hombres.

El universo es de Dios por medio de Cristo ( Hebreos 1:2 ; Juan 1:3 ): nosotros somos para Dios por medio de Cristo ( 2 Corintios 5:18 ; Efesios 1:5 , etc.

). Colosenses 1:15 ss. desarrolla esta doctrina del doble señorío de Cristo, basando su redención sobre su liderazgo en la creación. Es una violencia exegética limitar la segunda τὰ πάντα, como han hecho Grotius y Baur, a “la nueva creación ética”; en 2 Corintios 5:18 el contexto da esta limitación, que en nuestro pasaje excluye.

La lectura inferior διʼ ὅν (para οὗ : véase nota txtl.), “ a causa de quien son todas las cosas”, consistiría en una doctrina inferior de la Persona de Cristo, representándolo como objeto preconcebido, mientras que con διʼ οὗ Él es un medio preexistente de la creación La cristología completa del 3er grupo de los Epp. está latente aquí. La fe que refiere todas las cosas al único Dios nuestro Padre como su manantial, y subordina todas las cosas al único Señor nuestro Redentor, no deja ni el más mínimo lugar en el universo para otras deidades; Los cristianos inteligentes infirieron con razón que el material de la idolothyta no se vio afectado por los ritos huecos del sacrificio pagano.

[1249] Corinto, corintio o corintios.

[1250] Agustín.

Versículo 7

“Pero no en todo está el conocimiento” (ἡ γνῶσις) que tú y yo afirmamos tener ( 1 Corintios 8:1 ; 1 Corintios 8:10 ), expresado ahora en los términos de la confesión de la Iglesia ( 1 Corintios 8:4 y ss.

). τῇ συνηθείᾳ ἕως ἄρτι τοῦ εἰδώλου, “en razón de su habituación hasta ahora al ídolo”: para este dat [1252] de causa definitoria, cf. Efesios 2:1 . ἕως ἄρτι ( cf. 1 Corintios 4:8 ; 1 Corintios 4:11 ) califica el cuasi-vbl.

sustantivo συνηθεία, usado activamente, que, como en 4Ma 13:21 y cl [1253] Gr [1254], significa con el objetivo gen [1255] (= συνηθεία πρὸς o μετά) coito, familiaridad con ; el otro sentido pasivo se ve en 1 Corintios 11:16 . La lectura occidental, συνειδήσει, preferida por algunos críticos como lectio ardua , da el sentido, “a través de la relación de la conciencia con el ídolo” (Hf [1256], Hn [1257]).

ὡς εἰδωλόθυτον ἐσθίουσι, “como un sacrificio de ídolos comer (la carne en cuestión)” bajo la conciencia de que es tal, con la sensación de que lo que comen pertenece al ídolo y los asocia con él; cf. 1 Corintios 10:18 ss. y notas “Y su conciencia, como es débil (incapaz de deshacerse de este sentimiento), se ensucia” (opp [1258] del καθαρὰ συνείδησις de 1 Timoteo 3:9 ; 2 Timoteo 1:3 ).

La conciencia de participar en la adoración de ídolos contamina el espíritu de un cristiano; gustar a sabiendas de idolothyta, bajo cualquier circunstancia, afecta a los convertidos del paganismo que no tienen la plena fe de que la tierra es del Señor y su plenitud; ahora, “todo lo que no es de fe, es pecado” ( Romanos 14:23 ).

[1252] caso dativo.

[1253] clásica.

[1254] Griego, o Anotaciones de Grocio en el NT

[1255] caso genitivo.

[1256] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[1257] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[1258] opuesto, oposición.

Versículos 7-13

§ 26. LA CONCIENCIA DÉBIL DEL VIEJO IDÓLATRO. El conocimiento del único Padre y Señor del que se enorgullecía la Iglesia de Cor [1251], no había liberado a todos sus miembros de los temores respecto a la idolothyta ; en algunos el intelecto superó al corazón, en otros se quedó atrás. Con este último, a través de la debilidad de la comprensión o la fuerza de la costumbre, la influencia del dios pagano todavía estaba unida a los objetos asociados con su adoración ( 1 Corintios 8:7 ).

Para un hombre en este estado mental, participar de la carne consagrada sería un acto de conformidad con el paganismo; y si el ejemplo de algún hermano menos escrupuloso lo lleva así a violar su conciencia y caer en la idolatría, pesada culpa recaerá sobre la puerta de su virtual tentador ( 1 Corintios 8:10-12 ). Tal culpa P. declara que él mismo de ninguna manera incurrirá ( 1 Corintios 8:13 ).

[1251] Corinto, corintio o corintios.

Versículo 8

βρῶμα δέ κ. τ. λ.: “Pero la comida no nos presentará a Dios”, non exhibebit nos Deo (Mr [1259]): que en virtud del cual el veredicto se vuelve puede decirse que se “presenta” uno al juez. “Recomendar” es συν -, no παρίστημι (ver parls.); por el fut . (ver nota txtl.), cf. Romanos 14:10 ; 2 Corintios 4:14 ; Colosenses 1:28 .

βρώματα no entre en nuestro ser permanente ( 1 Corintios 6:13 ; ver nota); no serán los criterios del próximo Juicio. Las cláusulas alternativas οὔτε niegan las dos formas opuestas en las que se podría haber supuesto que la “comida” “nos presenta a Dios”: “ni si no comemos, estamos peor (ὑστερούμεθα: ver nota en 1 Corintios 1:7 ); ni si comemos, estamos mejor (περισσεύομεν: abundamos, excedemos a otros)”. El último predicado es apropiado para los "fuertes", que se consideraban a sí mismos en una posición superior, sobre un terreno más elevado de fe.

[1259] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

1 Corintios 8:8 , como 1 Corintios 8:4-6 , representa el pro en la pregunta περὶ βρώσεως, como 1 Corintios 8:7-13 el contra .

Cap. 8 es virtualmente un diálogo; el doble (desafiando y refutando) δὲ de 1 Corintios 8:8 s ., con las palabras “ tu derecho” de 1 Corintios 8:9 , de acuerdo con el estilo dialéctico de Pablo ( cf. Romanos 3:1-8 ), nos obliga para leer esta ver.

, como 1 Corintios 8:1; 1 Corintios 8:4-6 , como de la boca del Cor ., posiblemente de la Carta de la Iglesia; “hic alter erat, vel esse poterat, Corinthiorum prætextus” (Cv [1260]). Ante la palabra μολύνεται, P. escucha a algunos de sus lectores interponer: “La conciencia del hermano débil se contamina , dices, al comer según mi ejemplo.

Pero (δέ) ¿cómo es eso? Nos has enseñado que Dios no nos juzgará por estas trivialidades externas; la abstinencia o el uso de 'carnes' no hace ninguna diferencia en nuestro estado intrínseco”. Esto lo admite Pablo, para oponerle la advertencia βλέπετε δὲ μὴ κ. τ. λ., de la que pende el resto del párrafo.

[1260] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

Versículo 9

“Ten cuidado, sin embargo, de que este derecho tuyo” sc . comer la idolothyta, por la cual muchos de los Cor [1261] están compitiendo, y probablemente en la Carta de la Iglesia ( 1 Corintios 8:1 ). Para ἐξουσία en este uso, cf. 1Co 9:4 ff., 1 Corintios 9:12 , también ἔξεστιν en 1 Corintios 6:12 ; 1 Corintios 10:23 .

El Jerus. El Concilio ( Hechos 15:29 ), de cuyo decreto P. era parte, no había negado en principio la legalidad del uso de idolothyta; prohibió tal uso a las iglesias mixtas judeo-gentiles dentro de cierta área, en deferencia al sentimiento judío. Pablo llega en efecto a la misma conclusión, aunque aconseja en lugar de mandar.

La πρόσκομμα es un obstáculo puesto en el camino de “los débiles”, sobre el cual pueden tropezar en una caída moral, al no tener la fuerza ni para vencer sus escrúpulos ni para despreciar un ejemplo contrario a su conciencia.

[1261] Corinto, corintio o corintios.

Versículo 10

hace cumplir (γάρ) la advertencia anterior. σὲ τὸν ἔχοντα γνῶσιν “tú, el hombre que tiene conocimiento” (ver 1): el Cor [1262] pretensión de iluminación superior, mostrado en 1 Corintios 8:2 f. ser defectuoso en la teoría cristiana, ahora revela su maldad práctica. El comportamiento del hombre cristiano de conocimiento que “se recuesta (a la mesa) en el templo de un ídolo”, se representa como una especie de bravuconería, algo hecho para mostrar su “conocimiento”, su completa libertad de la superstición sobre el ídolo.

Este acto es censurado por su efecto sobre la mente de los demás; en 1 Corintios 10:18-22 será condenado por su propia cuenta. La forma εἰδωλίον (o - εῖον) aparece en los apócrifos; sigue la formación de Gr [1263] nombres de templos Ἀπολλωνεῖον, etc.

τ. λ.; “¿No será 'edificada' su conciencia, tan débil como es, hasta comer los alimentos ofrecidos a los ídolos?” no porque sea débil (como si estuviera dominado por una mente más fuerte), sino mientras aún es débil, como bajo la persistente creencia de que el ídolo es “algo en el mundo” ( 1 Corintios 8:7 ): “su verbis exprimitur horror infirmi, tamen edentis” (Bg [1264]).

Así comiendo sin ser persuadido “en su propia mente” ( Romanos 14:5 ), peca ( Romanos 14:23 ), y por lo tanto “está pereciendo” ( 1 Corintios 8:11 ).

El vb [1265] “edificado” en lugar de “persuadido” o similar se usa con triste ironía ( cf. Tert [1266], “ædificatur ad ruinam,” De Prœscr. Hœretic. , 3); P. probablemente toma la palabra a este respecto de la Carta de la Iglesia: los comedores de idolothyta pensaban que su práctica era “edificante” para los hermanos menos avanzados “ ¡ edificante , en verdad! ¿A que final?"

[1262] Corinto, corintio o corintios.

[1263] Griego, o Anotaciones de Grocio en el NT

[1264] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[1265] verbo

[1266]erto. Tertuliano.

Versículo 11

“Porque el hombre débil [¡a quien hablas de edificar!] está siendo destruido por tu conocimiento, el hermano, por cuya causa Cristo murió!” ( Romanos 14:15 ). Esto afirma, con terrible énfasis, el tema implícito en 1 Corintios 8:10 : “est ædificatio ruinosa” (Cv [1267]).

ὁ ἀσθενῶν significa (más que ὁ ἀσθενής) el hombre en un estado continuo de debilidad. ἐν τῇ σῇ γνώσει, “en el suelo ( o en la esfera) de tu conocimiento”; en este ambiente no puede vivir la débil fe del otro ( cf. ἐν en 1 Corintios 2:4 ; Efesios 4:16 , ἐν ἀγάπῃ).

Su “conocimiento” deja inexcusable al tentador. “Fíjate en la triple oscuridad del cuadro: allí perece tu hermano, por quien Cristo murió” (Bt [1268]). Pablo apela a los sentimientos más fuertes del amor fraternal cristiano y de la fidelidad a Cristo. Para el prospectivo διʼ ὅν, cf. Romanos 4:25 ; ¡ La muerte de Cristo es así frustrada de su amado objeto ( cf. Gálatas 2:21 ) por tu locura sin corazón!

[1267] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[1268] Epp de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

Versículo 12

En tal caso, no sólo el hermano débil peca al ceder, sino el fuerte que lo tentó; y este último peca directamente “contra Cristo” (para la construcción, cf. 1 Corintios 6:18 ): “Pero pecando de esta manera contra los hermanos, y golpeando su conciencia cuando es débil, pecas contra Cristo” .

τὴν συνείδησιν ἀσθενοῦσαν, no “su conciencia débil” (τὴν ἀσθεν.), sino “su conciencia débil como es”: ¡qué ruin golpear a los débiles! τύπτω describe como el mal violento del injuriador, lo que es un μόλυσμα. y πρόσκομμα ( 1 Corintios 8:7 ; 1 Corintios 8:9 ) en su efecto sobre los heridos.

Un golpe a la conciencia la estremece y la trastorna. Para la relación de tal acto con Cristo , véase Mateo 18:6 ss.; Mateo 25:40 ; Mateo 25:45 ; también Zacarías 2:8 , etc.

El principio de unión con Cristo, que prohibe pecar contra uno mismo ( 1 Corintios 6:15 ), prohibe pecar contra el hermano.

Versículo 13

resume el debate en el lenguaje de la convicción personal: “Por tanto, en verdad” por esta última razón sobre todo “si (una cuestión de) comida (βρῶμα, indef.) está haciendo tropezar a mi hermano, no comeré carne para siempre, para que no haga tropezar a mi hermano”. κρέα (pl [1269] de κρέας) significa los tipos de βρῶμα en cuestión, incluyendo probablemente además de idolothyta otros alimentos animales que podrían escandalizar a los hombres de puntos de vista estrechos, como los vegetarianos de Romanos 14:13-21 (ver notas ad loc [ 1270]).

Cuatro veces en 1 Corintios 8:11-13 P. repite la palabra ἀδελφός, buscando suscitar el amor que se necesitaba para controlar Cor [1271] conocimiento ( cf. 1 Corintios 8:2 s.). Para “σκανδαλίζω, poner un σκάνδαλον (cl [1272] σκανδάληθρον, trampa-palillo = πρόσκομμα, 9) en el camino de otro”, cf.

Romanos 14:21 y parls. La negación fuerte οὐ μή (“no temas”: véase Wr [1273], p. 634 ss.) se realza aún más con εἰς τὸν αἰῶνα, “hasta la eternidad”. La traducción "mientras el mundo esté en pie" se basa en el uso de αἰῶν ( perpetuidad ) en pasajes como 1 Corintios 1:20 , donde el contexto limita su significado; en esta frase el sustantivo tiene su sentido completo, pero se usa retóricamente.

[1269] plural.

[1270] ad locum , sobre este pasaje.

[1271] Corinto, corintio o corintios.

[1272] clásica.

[1273] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (8ª ed., 1877).

Información bibliográfica
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre 1 Corinthians 8". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/commentaries/spa/egt/1-corinthians-8.html. 1897-1910.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile