Lectionary Calendar
Friday, May 17th, 2024
the Seventh Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
1 Tesalonicenses 1

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

Pablo, Silvano y Timoteo

(Παυλος κα Σιλουανος κα Τιμοθεος). Nominativo absoluto como se acostumbra en las letras. Pablo asocia consigo mismo a Silvano (Silas de Hechos, deletreado Σιλβανος en D y los papiros), un ciudadano judío y romano, y Timoteo, hijo de madre judía y padre griego, uno de los conversos de Pablo en Listra en la primera gira. Ambos habían estado con Pablo en Tesalónica, aunque Lucas no menciona a Timoteo en Hechos en Macedonia hasta Berea ( Hechos 17:14 ).

Timoteo se había unido a Pablo en Atenas ( 1 Tesalonicenses 3:1 ), había sido enviado de regreso a Tesalónica, y con Silas se había reunido con Pablo en Corinto ( 1 Tesalonicenses 3:5 ; Hechos 18:5 ; 2 Corintios 1:19 ).

Silas es el anciano y se menciona primero, pero tampoco es en ningún sentido el autor de la Epístola más de lo que Sóstenes es coautor de I Corintios o Timoteo de II Corintios, aunque Pablo a veces puede tenerlos en mente cuando usa "nosotros". " en la Epístola. Aquí Pablo no se llama a sí mismo "apóstol" como en las epístolas posteriores, quizás porque su posición no ha sido tan enérgicamente atacada como lo fue más tarde. Ellicott ve en la ausencia de la palabra aquí una señal de las relaciones afectivas que existen entre Pablo y los tesalonicenses. A la iglesia de los Tesalonicenses

(τη εκκλησια Θεσσαλονικεων). El caso dativo en la dirección. Nótese la ausencia del artículo con Θεσσαλονικεων porque es un nombre propio y tan definido sin él. Este es el uso común de εκκλησια para un cuerpo local (iglesia). La palabra originalmente significaba "asamblea" como en Hechos 19:39 , pero llegó a significar una organización para adorar ya sea reunida o no reunida (cf.

Hechos 8:3 ). El único sobrescrito en los manuscritos griegos más antiguos (Aleph BA) es Προς Θεσσαλονικεις Α ( A los Tesalonicenses Primero ). Pero probablemente Pablo no escribió ningún título y ciertamente no le escribiría A antes de haber escrito II Tesalonicenses (B). Su firma al cierre fue la prueba de autenticidad ( 2 Tesalonicenses 3:17 ) contra todos los reclamantes falsos ( 2 Tesalonicenses 2:2 ).

Desafortunadamente, el papiro quebradizo en el que escribió pereció fácilmente fuera de los montones de arena y las tumbas de Egipto o las ruinas cubiertas de lava de Herculano. ¡Qué tesoro sería ese autógrafo! En Dios Padre y el Señor Jesucristo

(εν θεω πατρ κα κυριω Jησου Χριστω). Esta iglesia está fundada en (εν, con el caso locativo) y existe en la esfera y el poder de Dios Padre y el Señor Jesucristo.

. No hay artículo en griego, pues tanto θεω πατρ como κυριω Jησου Χριστω se tratan como nombres propios. En el mismo comienzo de esta primera Epístola de Pablo nos encontramos con su cristología. Inmediatamente usa el título completo, "Señor Jesucristo", con todo el contenido teológico de cada palabra. El nombre "Jesús" (Salvador, Mateo 1:21 ) lo conocía, como el "Jesús de la historia", el nombre personal del Varón de Galilea, a quien una vez había perseguido ( Hechos 9:5 ), pero a quien de inmediato , después de su conversión, proclamado ser "el Mesías" (ο Χριστος, Hechos 9:22 ).

Esta posición Pablo nunca cambió. En el gran sermón de Antioquía de Pisidia que Lucas ha conservado ( Hechos 13:23 ), Pablo demostró que Dios cumplió su promesa a Israel al levantar a "Jesús como Salvador" (σωτηρα Ιησουν). Ahora Pablo sigue la costumbre cristiana al agregar Χριστος (verbal de χριω, ungir) como nombre propio de Jesús (Jesucristo), ya que más tarde a menudo dirá "Cristo Jesús" ( Colosenses 1:1 ).

Y se atreve también a aplicar κυριος (Señor) a "Jesucristo", la palabra apropiada por Claudio ( Dominus , Κυριος) y otros emperadores en el culto al emperador, y también común en la Septuaginta para Dios como en Salmo 32:1 ( citado por Pablo en Romanos 4:8 ).

Pablo usa Κυριος de Dios ( 1 Corintios 3:5 ) o de Jesucristo como aquí. De hecho, lo aplica con más frecuencia a Cristo cuando no cita el Antiguo Testamento como en Romanos 4:8 . Y aquí coloca al "Señor Jesucristo" en la misma categoría y en el mismo plano con "Dios Padre".

Habrá un crecimiento en la cristología de Pablo y nunca alcanzará todo el conocimiento de Cristo que anhela ( Filipenses 3:10-12 ), pero es patente que aquí en su primera Epístola no hay un “Cristo reducido” para Pablo. Él tomó a Jesús como "Señor" cuando se rindió a Jesús en el camino a Damasco: "Y dije: ¿Qué haré, Señor? Y me dijo el Señor” ( Hechos 22:10 ).

Es imposible entender a Pablo sin ver claramente esta primera y última posición por el Señor Jesucristo. Pablo no obtuvo esta visión de Jesús de las opiniones actuales de Mitra o de Isis o de cualquier otra fe ajena. Cristo Resucitado se convirtió inmediatamente para Pablo en el Señor de su vida. Gracia a vosotros y paz

(χαρις υμιν κα ειρηνη). Estas palabras, comunes en las epístolas de Pablo, llevan "el sello de la experiencia de Pablo" (Milligan). No son saludos comunes, sino las antiguas palabras "profundizado y espiritualizado" (Frame). El infinitivo (χαιρειν) tan común en los papiros y visto también en el Nuevo Testamento ( Hechos 15:23 ; Hechos 23:26 ; Santiago 1:1 ) da lugar aquí a χαρις, una de las grandes palabras del Nuevo Testamento ( cf.

Juan 1:16 ) y particularmente de las Epístolas Paulinas. Quizás ninguna palabra tenga más significado para los mensajes de Pablo que esta palabra χαρις (de χαιρω, regocijarse) de la que proviene χαριζομα. Paz

(ειρηνη) es más que el hebreo shalom tan común en los saludos. Se recuerda la "paz" que Cristo nos deja ( Juan 14:27 ) y la paz de Dios que sobrepasa todo entendimiento ( Filipenses 4:7 ). Esta introducción es breve, pero rica y graciosa, y coloca la carta inmediatamente en un plano elevado.

Versículo 2

damos gracias

(ευχαριστουμεν). Verbo denominativo tardío ευχαριστεω de ευχαριστος (agradecido) y eso de ευ, bien y χαριζομα, mostrarse amable. Ver χαρις en el versículo 1 Tesalonicenses 1:1 . "El plural implica que los tres misioneros oraron juntos" (Moffatt). Siempre

(παντοτε). Palabra tardía, rara en la LXX. Así con ευχαριστεω en 2 Tesalonicenses 1:3 ; 2 Tesalonicenses 2:13 ; 1 Corintios 1:4 ; Efesios 5:20 ; Filipenses 1:3 .

Moffatt entiende que significa "siempre que Paul estaba en sus oraciones". Por supuesto, no siempre hacía oraciones audibles, pero siempre estaba en el espíritu de la oración, "una actitud constante" (Milligan), "en sintonía con el Infinito". Para todos ustedes

(περ παντων υμων). Pablo "los rodeó (περ, alrededor de) a todos", incluyendo a cada uno de ellos ya la iglesia como un todo. La distancia presta encanto al recuerdo de los pequeños inconvenientes. A Pablo le gusta esta frase "todos vosotros", particularmente en Fil. ( Filipenses 1:3 ; Filipenses 1:7 ). haciendo mención

(μνειαν ποιουμενο). Pablo usa este mismo modismo en Romanos 1:9 ; Efesios 1:16 ; Filemón 1:4 . Milligan cita un ejemplo de papiro de μνειαν ποιουμενο en la oración (BYU 652, 5). ¿Tenía Pablo una lista de oración de los discípulos de Tesalónica que leyó con Silas y Timoteo? En

aquí está επι="en el tiempo de nuestras oraciones". "Cada vez que están ocupados en oraciones, los escritores mencionan los nombres de los conversos" (Frame).

Versículo 3

Recordando

(μνημονευοντες). Participio presente activo del antiguo verbo del adjetivo μνημων (consciente) y así llamar a la mente, tener en cuenta, usado ya sea con el acusativo como en 1 Tesalonicenses 2:9 o el genitivo como aquí. sin cesar

(αδιαλειπτως). Adverbio compuesto doble del koiné (Polibio, Diodoro, Estrabón, papiros) del adjetivo verbal α-δια-λειπτος (α privativo y δια-λειπω, dejar). En el NT solo por Pablo y siempre conectado con la oración. Milligan prefiere conectar este adverbio (anfiboloso en posición) con el participio anterior ποιουμενο en lugar de con μνημονευοντες como lo hacen correctamente la Versión Revisada y Westcott y Hort. Tu obra de fe

(υμων του εργου της πιστεως). Nótese el artículo con εργου y πιστεως (correlación del artículo, ambos sustantivos abstractos). Εργου es un caso genitivo, el objeto de μνημονευοντες, como es común con los verbos de emoción (Robertson, Grammar , pp. 508f.), aunque el acusativo κοπον aparece en 1 Tesalonicenses 2:9 según el idioma griego común que permite ambos casos. Εργου es el término general para trabajo o negocio, empleo, tarea. Tenga en cuenta dos genitivos con εργου. Hυμων es el genitivo posesivo habitual, tu trabajo

, mientras que της πιστεως es el genitivo descriptivo, marcado por, caracterizado por, fe, "la actividad que inspira la fe" (Frame). Es interesante notar esta aguda conjunción de estas dos palabras de Pablo. Somos justificados por la fe, pero la fe produce obras ( 1 Tesalonicenses 1:6-8 ) como enseñó el Bautista y como enseñó Jesús y como lo hace Santiago en 1 Tesalonicenses 1:2 . Obra de amor

(του κοπου της αγαπης). Nota artículo con ambos sustantivos. Aquí nuevamente του κοπου es el genitivo objeto de μνημονευοντες mientras que της αγαπης es el genitivo descriptivo que caracteriza el "trabajo" o el "trabajo duro" más exactamente. Κοπος es de κοπτω, cortar, azotar, batir el pan, trabajar. En Apocalipsis 14:13 se establece la distinción entre κοπου (trabajo duro) del que descansan los santos y εργα (obras, actividades) que los acompañan al cielo.

Así que aquí está el trabajo que el amor incita, asumiendo alegremente el trabajo. Αγαπη es una de las grandes palabras del NT (Milligan) y aún no se ha encontrado ningún ejemplo en los primeros papiros o en las inscripciones. Ocurre en la Septuaginta en el sentido superior como con las asociaciones sensuales. La Epístola de Aristeas llama al amor (αγαπη) el regalo de Dios y Philo usa αγαπη para describir el amor por Dios.

“Cuando el cristianismo comenzó a pensar y hablar en griego, tomó αγαπη y su grupo de términos más libremente, invistiéndolos con el nuevo resplandor con el que nos familiarizan los escritos del NT, un contenido que es invariablemente religioso” (Moffatt, Love en el Nuevo Testamento , p. 40). El Nuevo Testamento nunca usa la palabra ερως (lujuria). Paciencia de esperanza

(της υπομονης της ελπιδος). Tenga en cuenta los dos artículos de nuevo y el genitivo descriptivo της ελπιδος. Es la paciencia marcada por la esperanza, "el aguante inspirado por la esperanza" (Marco), sí, y sostenido por la esperanza a pesar de los retrasos y contratiempos. Hυπομονη es una palabra antigua (υπο, μενω, permanecer bajo), pero "ha venido como αγαπη a asociarse estrechamente con una virtud distintivamente cristiana" (Milligan).

El mismo orden que aquí (εργου, κοποσ, υπομονη) aparece en Apocalipsis 2:2 y Lightfoot lo considera "una escala ascendente como pruebas prácticas de autosacrificio". La iglesia de Tesalónica no era vieja, pero ya estaban llamados a ejercer la gracia santificadora de la esperanza (Denney). En nuestro Señor Jesucristo

(του Κυριου ημων Ιησου Χριστου). El genitivo objetivo con ελπιδος (esperanza) y así traducido por "en" aquí (Robertson, Grammar , pp. 499f.). Jesús es el objeto de esta esperanza, la esperanza de su segunda venida que todavía está abierta para nosotros. Nótese “Señor Jesucristo” como en el versículo 1 Tesalonicenses 1:1 . Ante nuestro Dios y Padre

(εμπροσθεν του θεου κα πατρος ημων). El único artículo con ambos sustantivos precisamente como en Gálatas 1:4 , no "delante de Dios y Padre nuestro", ambos artículo y genitivo posesivo van con ambos sustantivos como en 2 Pedro 1:1 ; 2 Pedro 1:11 ; Tito 2:13 (Robertson, Grammar , págs.

785f.). La frase probablemente esté relacionada con ελπιδος. Εμπροσθεν en el NT ocurre solo de lugar, pero es común en los papiros de tiempo. La imagen aquí es el día del juicio cuando todos comparecerán ante Dios.

Versículo 4

Conocimiento

(ειδοτες). Segundo participio perfecto activo de οιδα (ειδον), un llamado participio causal = ya que sabemos, el tercer participio con el verbo principal ευχαριστουμεν, siendo el griego aficionado al participio circunstancial y alargando así las oraciones (Robertson, Grammar , P. 1128 ). Amado por Dios

(ηγαπημενο υπο [του] θεου). Participio perfecto pasivo de αγαπαω, el verbo tan común en el NT para la clase más elevada de amor. Pablo no está contento con el uso de αδελφο aquí (a menudo en esta Epístola como 1 Tesalonicenses 2:1 ; 1 Tesalonicenses 2:14 ; 1 Tesalonicenses 2:17 ; 1 Tesalonicenses 3:7 ; 1 Tesalonicenses 4:1 ; 1 Tesalonicenses 4:10 ), pero no añade esta frase afectuosa en ningún otro lugar del N.

T. en esta forma (cf. Jueces 1:3 ) aunque en Sirach 45:1 y en la Piedra de Rosetta. Pero en 2 Tesalonicenses 2:13 cita "amado por el Señor" de Deuteronomio 33:12 .

El uso de αδελφο para miembros de una misma hermandad puede derivarse de la costumbre judía ( Hechos 2:29 ; Hechos 2:37 ) y del hábito de Jesús ( Mateo 12:48 ) y está ampliamente ilustrado en los papiros para bastones funerarios y otras órdenes y gremios ( Vocabulario de Moulton y Milligan ). tu elección

(την εκλογην υμων). Esa es la elección de ustedes por Dios. Es una palabra antigua de εκλεγομα usada por Jesús de su elección de los doce discípulos ( Juan 15:16 ) y por Pablo de la eterna selección de Dios ( Efesios 1:4 ). La palabra εκλογη no está en la LXX y solo siete veces en la N.

T. y siempre de la elección de Dios de los hombres ( Hechos 9:15 ; 1 Tesalonicenses 1:4 ; Romanos 9:11 ; Romanos 11:5 ; Romanos 11:7 ; Romanos 11:58 ; 2 Pedro 1:10 ).

La divina εκλογη se manifestó en las cualidades cristianas del versículo 1 Tesalonicenses 1:3 (Moffatt).

Versículo 5

Cómo esa

(ou). No es seguro si οτ aquí significa "porque" (θυια) como en 2 Tesalonicenses 3:7 ; 1 Corintios 2:14 ; Romanos 8:27 o declarativo οτ "cómo eso", conociendo las circunstancias de su elección (Lightfoot) o explicativo, como en Hechos 16:3 ; 1 Tesalonicenses 2:1 ; 1 Corintios 16:15 ; 2 Corintios 12:3 ; Romanos 13:11 . nuestro evangelio

(το ευαγγελιον ημων). El evangelio (ver com. Mateo 4:23 ; Marco 1:1 ; Marco 1:15 por ευαγγελιον) que predicamos, frase de Pablo también en 2 Tesalonicenses 2:14 ; 2 Corintios 4:3 ; Romanos 2:16 ; Romanos 16:25 ; 2 Timoteo 2:8 .

Pablo tenía un mensaje de gracia definido y claro que predicó en todas partes, incluso en Tesalónica. Este mensaje debe interpretarse a la luz de los propios sermones de Pablo en Hechos y Epístolas, no leyendo hacia atrás en ellos las perversiones posteriores de los gnósticos y los sacramentarios. Esta misma palabra se aplicó más tarde a los libros sobre Jesús, pero Pablo no está usando el término aquí ni en ninguna otra parte. En su origen el evangelio de Pablo es de Dios ( 1 Tesalonicenses 2:2 ; 1 Tesalonicenses 2:8 ; 1 Tesalonicenses 2:9 ), en su sustancia es de Cristo ( 1 Tesalonicenses 3:2 ; 2 Tesalonicenses 1:8 ), y Pablo es solo el portador de ella ( 1 Tesalonicenses 2:4 ; 1 Tesalonicenses 2:9 ; 2 Tesalonicenses 2:14 ) como señala Milligan.

A Pablo y sus asociados se les ha encomendado este evangelio ( 1 Tesalonicenses 2:4 ) y lo predican ( Gálatas 2:2 ). En otra parte Pablo lo llama el evangelio de Dios ( 2 Corintios 11:7 ; Romanos 1:1 ; Romanos 15:16 ) o Cristos ( 1 Corintios 9:12 ; 2 Corintios 2:12 ; 2 Corintios 9:13 ; 2 Corintios 10:14 ; Gálatas 1:7 ; Romanos 15:19 ; Filipenses 1:27 ). En ambos casos es el genitivo subjetivo. vine a ti

(εγενηθη εις υμας). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de γινομα prácticamente en el mismo sentido que εγενετο (segundo aoristo de indicativo en voz media como en el griego tardío en general). Así también εις υμας como el koiné es poco más que el dativo υμιν (Robertson, Grammar , p. 594). No solo pero tambien

(ουκ&mdashμονον, αλλα κα). Fuerte contraste, negativa y positivamente. El contraste entre λογος (palabra) y δυναμις (poder) se ve también en 1 Corintios 2:4 ; 1 Corintios 4:20 . Pablo no se refiere a los milagros por δυναμις. En el Espíritu Santo y mucha seguridad

(εν πνευματ αγιω κα πληροφορια πολλη). La preposición εν se repite con λογωι, δυναμε, pero solo una vez aquí uniendo así estrechamente al Espíritu Santo

y mucha seguridad

. Ningún artículo con ninguna de las dos palabras. La palabra πληροφορια no se encuentra en el griego antiguo ni en la LXX. Aparece una vez en Clemente de Roma y un ejemplo de papiro roto. Para el verbo πληροφορεω ver com. Lucas 1:1 . El sustantivo en el NT sólo aquí y Colosenses 2:2 ; Hebreos 6:11 ; Hebreos 10:22 . Significa la plena confianza que procede del Espíritu Santo. Incluso como sabes

(καθως οιδατε). Pablo apela a los mismos tesalonicenses como testigos del carácter de su predicación y de la vida entre ellos. ¡Qué clase de hombres nos mostramos para con vosotros

(οιο εγενηθημεν υμιν). Literalmente, en qué clase de hombres nos convertimos para ti.

. Relativo cualitativo οιο y dativo υμιν y primer aoristo pasivo de indicativo εγενηθημεν, (no ημεθα, éramos). Un comentario epexegético con por tu bien

(δι' υμας) añadido. Todo estaba en su interés y para su beneficio, aunque en ese momento pudiera haber parecido lo contrario.

Versículo 6

Imitadores nuestros y del Señor

(μιμητα ημων κα του κυριου). Μιμητης (-της expresa el agente) es de μιμεομα, imitar y eso de μιμος (μιμιχ, actor). Palabra antigua, más que "seguidores", en el NT sólo seis veces ( 1 Tesalonicenses 1:6 ; 1 Tesalonicenses 2:14 ; 1 Corintios 4:16 ; 1 Corintios 11:1 ; Efesios 5:1 ; Hebreos 6:12 ) .

De nuevo, Pablo usa γινομα, convertirse, no ειμ, ser. Es atrevido pretender que la gente "imite" al predicador, pero Pablo añade "y del Señor", pues sólo esperaba o deseaba "imitación" como él mismo imitaba al Señor Jesús, como dice expresamente en 1 Corintios 11:1 : 1 Corintios 11:1El peligro de todo esto es que la gente imita tan fácil y rápidamente al predicador cuando él no imita al Señor. El hecho de la "elección" de los tesalonicenses se mostró por el carácter del mensaje que se les dio y por su sincera aceptación (Lightfoot). Habiendo recibido la palabra

(δεξαμενο τον λογον). Participio aoristo primero en voz media de δεχομα, probablemente acción simultánea (recibir), no antecedente. En mucha aflicción

(εν θλιψε πολλη). Palabra tardía, presión. Tribulación (latín tribulum ) de θλιβω, presionar con fuerza. El cristianismo ha glorificado esta palabra. Ocurre en algunas cartas de papiro cristiano en este mismo sentido. Corre por todo el NT ( 2 Tesalonicenses 1:4 ; Romanos 5:3 ).

Pablo tuvo su parte de ellos ( Colosenses 1:24 ; 2 Corintios 2:4 ) y por eso entiende cómo simpatizar con los tesalonicenses ( 1 Tesalonicenses 3:3 ).

Sufrieron después de que Pablo salió de Tesalónica ( 1 Tesalonicenses 2:14 ). Con gozo del Espíritu Santo

(μετα χαρας πνευματος αγιου). El Espíritu Santo da el gozo en medio de las tribulaciones como aprendió Pablo ( Romanos 5:3 ). “Esta paradoja de la experiencia” (Moffatt) brilla a lo largo del camino de los mártires y santos de Cristo.

Versículo 7

de modo que os convertisteis

(ωστε γενεσθα υμας). Resultado definido expresado por ωστε y el infinitivo γενεσθα (segundo aoristo medio de γινομα) como es común en el koiné . un ejemplo

(τυπον). Entonces BD, pero Aleph AC tiene τυπους (plural). El singular mira a la iglesia como un todo, el plural como individuos como υμας. Τυπος es una palabra antigua de τυπτω, golpear, y por lo tanto la marca de un golpe, impreso como en Juan 1 Tesalonicenses 20:25 . Luego la figura formada por el golpe, imagen como en Hechos 7:43 .

Luego el molde o forma ( Romanos 6:17 ; Hechos 23:25 ). Luego un ejemplo o patrón como en Hechos 7:44 , para ser imitado como aquí, Filipenses 3:17 , etc.

Fue un gran cumplido para la iglesia de Tesalónica ser ya un modelo para los creyentes de Macedonia y Acaya. Nuestro tipo de palabra para impresoras es esta misma palabra con uno de sus significados. Tenga en cuenta el artículo separado con Macedonia (τη Μακεδονια) y Acaya (τη Αχαια) tratadas como provincias separadas.

Versículo 8

De ti ha sonado

(αφ' υμων εξηχητα). Perfecto de indicativo pasivo de εξηχεω, verbo compuesto tardío (εξ, ηχοσ, ηχω, ηχη, nuestro eco) para hacer sonar una trompeta o un trueno, para reverberar como nuestro eco. En ningún otro lugar del NT Así que "de ti" como caja de resonancia o estación transmisora ​​de radio (para usar una figura moderna). Marca a la fuerza "tanto la naturaleza clara como la persuasiva del λογος του Κυριου" (Ellicott).

Esta frase, la palabra del Señor, puede ser subjetiva con el Señor como autor u objetiva con el Señor como objeto. Son ambos. Es un cuadro gráfico con un perdonable toque de hipérbole (Moffatt) pues Tesalónica fue un gran centro comercial y político de difusión de la noticia de la salvación (sobre el Camino de la Egnación). Pero en cada lugar

(αλλ' εν παντ τοπω). En contraste con Macedonia y Acaya. La oración naturalmente se detendría aquí, pero Pablo está dictando rápida y seriamente y continúa. Tu fe hacia Dios

(η πιστις υμων η προς τον θεον). Literalmente, la fe de vosotros que hacia el Dios

. El artículo repetido deja claro que su fe ahora está dirigida hacia el Dios verdadero y no hacia los ídolos de los cuales se habían apartado (versículo 1 Tesalonicenses 1:10 ). ha salido

(εξεληλυθεν). Segundo perfecto de indicativo en voz activa del viejo verbo εξερχομα, salir, estado de terminación como εξηχητα arriba. Para que no tengamos que hablar nada.

(ωστε μη χρειαν εχειν ημας λαλειν τ). Hωστε con el infinitivo de resultado real como en el versículo 1 Tesalonicenses 1:7 . No hay distinción vital entre λαλειν (originalmente parloteo como de pájaros) y λεγειν, ambos usados ​​en koiné para hablar y predicar (en el NT).

Versículo 9

Ellos mismos

(αυτο). Los hombres de Macedonia, voluntariamente. Reporte

(απαγγελλουσιν). Presente lineal de indicativo en voz activa, sigue informando. que manera de entrar

(οποιαν εισοδον). Qué tipo de entrada, relativa cualitativa en una pregunta indirecta. Tuvimos

(εσχομεν). Segundo aoristo de indicativo en voz activa (ingresiva) del verbo común εχω. Y cómo

(καπως). Aquí el adverbio interrogativo πως en esta parte de la pregunta indirecta. Esta parte sobre "ellos" (tú) como la primera parte sobre Pablo. El verbo επιστρεφω es un verbo antiguo para volverse y es común en los Hechos para los gentiles que se vuelven a Dios, como aquí de los ídolos, aunque no por Pablo nuevamente en este sentido. En Gálatas 4:9 Pablo lo usa para volverse hacia los elementos débiles y mendigos del judaísmo. De los ídolos

(απο των ειδολων). Antigua palabra de ειδος (figura) para imagen o semejanza y luego para la imagen de un dios pagano (nuestro ídolo ). Común en la LXX en este sentido. En Hechos 14:15 Pablo en Listra instó al pueblo a volverse de estas cosas vanas al Dios vivo

(απο τουτων των ματαιων επιστρεφειν επ θεον ζωντα), usando el mismo verbo επιστρεφειν. Aquí también Pablo tiene una idea similar, servir a un Dios vivo y verdadero

(δουλευειν θεω ζωντ κα αληθινω). Ningún artículo, es cierto, pero debe traducirse "el Dios vivo y verdadero" (cf. Hechos 14:15 ). No "muertos" como los ídolos de los que se volvieron, sino vivos y genuinos (αληθινος, no αληθης).

Versículo 10

A esperar a su Hijo del cielo

(αναμενειν τον υιον αυτου εκ των ουρανων). Presente de infinitivo, como δουλευειν, y tan lineal, como para seguir esperando. La esperanza de la segunda venida de Cristo era real y poderosa con Pablo como debería serlo con nosotros. Estaba sujeto a abusos tanto entonces como ahora, como Pablo tendrá que mostrar en esta misma carta. Alude a esta esperanza al final de cada capítulo de esta epístola. a quien resucitó de entre los muertos

(ον ηγειρεν εκ [των] νεκρων). Pablo se gloriaba en el hecho de la resurrección de Jesús de entre los muertos, hecho del cual él mismo era testigo personal. Este hecho es la piedra angular de toda su teología y se manifiesta en este primer capítulo. Jesús que nos libra de la ira venidera

(Ιησουν τον ρυομενον ημας εκ της οργης της ερχομενης). Es el Jesucristo histórico, crucificado, resucitado y ascendido, el Hijo de Dios, quien libra de la ira venidera. Él es nuestro Salvador ( Mateo 1:21 ) fiel a su nombre Jesús. Él es nuestro Salvador ( Romanos 11:26 , ο ρυομενος, de Isaías 59:20 ).

Es lenguaje escatológico, esta ira venidera de Dios por el pecado ( 1 Tesalonicenses 2:16 ; Romanos 3:5 ; Romanos 5:9 ; Romanos 9:22 ; Romanos 13:5 ).

Fue la alusión de Pablo al día del juicio con Jesús como Juez a quien Dios había resucitado de entre los muertos lo que hizo que los atenienses se burlaran de él y lo abandonaran ( Hechos 17:31 ). Pero Pablo no cambió su creencia o su predicación a causa de la conducta de los atenienses. Está seguro de que la ira de Dios a su debido tiempo castigará el pecado. Seguramente esta es una lección necesaria para nuestros días. Venía entonces y viene ahora.

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Thessalonians 1". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-thessalonians-1.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile