Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 11:8
 0559
				
				
			way·yō·mer
				וַיֹּ֤אמֶר
				And said
				Verb
			 01732
				
				
			dā·wiḏ
				דָּוִד֙
				David
				Noun
			 0223
				
				
			lə·’ū·rî·yāh,
				לְא֣וּרִיָּ֔ה
				to Uriah
				Noun
			 03381
				
				
			rêḏ
				רֵ֥ד
				Go down
				Verb
			 01004
				
				
			lə·ḇê·ṯə·ḵā
				לְבֵיתְךָ֖
				to your house
				Noun
			 07364
				
				
			ū·rə·ḥaṣ
				וּרְחַ֣ץ
				and wash
				Verb
			 07272
				
				
			raḡ·le·ḵā;
				רַגְלֶ֑יךָ
				your feet
				Noun
			 03318
				
				
			way·yê·ṣê
				וַיֵּצֵ֤א
				And departed
				Verb
			 0223
				
				
			’ū·rî·yāh
				אֽוּרִיָּה֙
				Uriah
				Noun
			 01004
				
				
			mib·bêṯ
				מִבֵּ֣ית
				house
				Noun
			 04428
				
				
			ham·me·leḵ,
				הַמֶּ֔לֶךְ
				from the king
				Noun
			 03318
				
				
			wat·tê·ṣê
				וַתֵּצֵ֥א
				and was sent
				Verb
			 0310
				
				
			’a·ḥă·rāw
				אַחֲרָ֖יו
				out after him
				Adverb
			 04864
				
				
			maś·’aṯ
				מַשְׂאַ֥ת
				a mess
				Noun
			 04428
				
				
			ham·me·leḵ.
				הַמֶּֽלֶךְ׃
				[of meat] from the king
				Noun
			
Aleppo Codex
ויאמר דוד לאוריה רד לביתך ורחץ רגליך ויצא אוריה מבית המלך ותצא אחריו משאת המלך 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ לְא֣וּרִיָּ֗ה רֵ֥ד לְבֵיתְךָ֖ וּרְחַ֣ץ רַגְלֶ֑יךָ וַיֵּצֵ֤א אֽוּרִיָּה֙ מִבֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וַתֵּצֵ֥א אַחֲרָ֖יו מַשְׂאַ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃ 
Masoretic Text (1524)
ויאמר דוד לאוריה רד לביתך ורחץ רגליך ויצא אוריה מבית המלך ותצא אחריו משׂאת המלך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ לְא֣וּרִיָּ֗ה רֵ֥ד לְבֵיתְךָ֖ וּרְחַ֣ץ רַגְלֶ֑יךָ וַיֵּצֵ֤א אֽוּרִיָּה֙ מִבֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וַתֵּצֵ֥א אַחֲרָ֖יו מַשְׂאַ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃ 
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Δαυιδ τῷ Ουρια κατάβηθι εἰς τὸν οἶκόν σου καὶ νίψαι τοὺς πόδας σου· καὶ ἐξῆλθεν Ουριας ἐξ οἴκου τοῦ βασιλέως, καὶ ἐξῆλθεν ὀπίσω αὐτοῦ ἄρσις τοῦ βασιλέως. 
Berean Study Bible
Then he said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace ..., and a gift from the king followed him.
Then he said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace ..., and a gift from the king followed him.
English Standard Version
Then David said to Uriah Go down to your house and wash your feet And Uriah went out of the king's house and there followed him a present from the king
Then David said to Uriah Go down to your house and wash your feet And Uriah went out of the king's house and there followed him a present from the king
Holman Christian Standard Version
Then he said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace, and a gift from the king followed him.
Then he said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace, and a gift from the king followed him.
King James Version
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.
Lexham English Bible
David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." So Uriah went out from the king' s house, and a gift from the king went out after him.
David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." So Uriah went out from the king' s house, and a gift from the king went out after him.
New American Standard Version
Then David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." And Uriah went out of the king's house, and a present from the king was sent out after him.
Then David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." And Uriah went out of the king's house, and a present from the king was sent out after him.
World English Bible
David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." Uriah departed out of the king's house, and a gift from the king was sent after him.
David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." Uriah departed out of the king's house, and a gift from the king was sent after him.