Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 15:19
 0559
				
				
			way·yō·mer
				וַיֹּ֤אמֶר
				Then said
				Verb
			 04428
				
				
			ham·me·leḵ
				הַמֶּ֙לֶךְ֙
				the king
				Noun
			 0413
				
				
			’el-
				אֶל־
				unto
				Preposition
			 0863
				
				
			’it·tay
				אִתַּ֣י
				the Ittai
				Noun
			 01663
				
				
			hag·git·tî,
				הַגִּתִּ֔י
				Gittite
				Adjective
			 04100
				
				
			lām·māh
				לָ֧מָּה
				Why
				Pronoun
			 01980
				
				
			ṯê·lêḵ
				תֵלֵ֛ךְ
				go
				Verb
			 01571
				
				
			gam-
				גַּם־
				also
				Adverb
			 0859
				
				
			’at·tāh
				אַתָּ֖ה
				you
				Pronoun
			 0854
				
				
			’it·tā·nū;
				אִתָּ֑נוּ
				with
				Preposition
			 07725
				
				
			šūḇ
				שׁ֣וּב
				us? return
				Verb
			 03427
				
				
			wə·šêḇ
				וְשֵׁ֤ב
				and abide
				Verb
			 05973
				
				
			‘im-
				עִם־
				with
				Preposition
			 04428
				
				
			ham·me·leḵ
				הַמֶּ֙לֶךְ֙
				the king
				Noun
			 03588
				
				
			kî-
				כִּֽי־
				for [are]
				 05237
				
				
			nā·ḵə·rî
				נָכְרִ֣י
				a stranger
				Adjective
			 0859
				
				
			’at·tāh,
				אַ֔תָּה
				you
				Pronoun
			 01571
				
				
			wə·ḡam-
				וְגַם־
				and also
				Adverb
			 01540
				
				
			gō·leh
				גֹּלֶ֥ה
				an exile
				Verb
			 0859
				
				
			’at·tāh
				אַתָּ֖ה
				your own
				Pronoun
			 04725
				
				
			lim·qō·w·me·ḵā.
				לִמְקוֹמֶֽךָ׃
				to your place
				Noun
			
Aleppo Codex
ויאמר המלך אל אתי הגתי למה תלך גם אתה אתנו שוב ושב עם המלך כי נכרי אתה וגם גלה אתה למקומך 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־אִתַּ֣י הַגִּתִּ֔י לָ֧מָּה תֵלֵ֛ךְ גַּם־אַתָּ֖ה אִתָּ֑נוּ שׁ֣וּב וְשֵׁ֤ב עִם־הַמֶּ֙לֶךְ֙ כִּֽי־נָכְרִ֣י אַ֔תָּה וְגַם־גֹּלֶ֥ה אַתָּ֖ה לִמְקֹומֶֽךָ׃ 
Masoretic Text (1524)
ויאמר המלך אל אתי הגתי למה תלך גם אתה אתנו שׁוב ושׁב עם המלך כי נכרי אתה וגם גלה אתה למקומך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־אִתַּ֣י הַגִּתִּ֔י לָ֧מָּה תֵלֵ֛ךְ גַּם־אַתָּ֖ה אִתָּ֑נוּ שׁ֣וּב וְשֵׁ֤ב עִם־הַמֶּ֙לֶךְ֙ כִּֽי־נָכְרִ֣י אַ֔תָּה וְגַם־גֹּלֶ֥ה אַתָּ֖ה לִמְקֹומֶֽךָ׃ 
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Εθθι τὸν Γεθθαῖον ἵνα τί πορεύῃ καὶ σὺ μεθ᾿ ἡμῶν ἐπίστρεφε καὶ οἴκει μετὰ τοῦ βασιλέως, ὅτι ξένος εἶ σὺ καὶ ὅτι μετῴκηκας σὺ ἐκ τοῦ τόπου σου. εἰ ἐχθὲς παραγέγονας, καὶ σήμερον κινήσω σε μεθ᾿ ἡμῶν καί γε μεταναστήσεις τὸν τόπον σου ἐχθὲς ἡ ἐξέλευσίς σου, καὶ σήμερον μετακινήσω σε μεθ᾿ ἡμῶν τοῦ πορευθῆναι καὶ ἐγὼ πορεύσομαι οὗ ἂν ἐγὼ πορευθῶ. ἐπιστρέφου καὶ ἐπίστρεψον τοὺς ἀδελφούς σου μετὰ σοῦ, καὶ κύριος ποιήσει μετὰ σοῦ ἔλεος καὶ ἀλήθειαν. 
Berean Study Bible
Then the king said to Ittai the Gittite, "Why should you also go with us? Go back and stay with the new king, since you are both a foreigner and an exile ... from your homeland.
Then the king said to Ittai the Gittite, "Why should you also go with us? Go back and stay with the new king, since you are both a foreigner and an exile ... from your homeland.
English Standard Version
Then the king said to Ittai the Gittite Why do you also go with us Go back and stay with the king for you are a foreigner and also an exile from your home
Then the king said to Ittai the Gittite Why do you also go with us Go back and stay with the king for you are a foreigner and also an exile from your home
Holman Christian Standard Version
The king said to Ittai the Gittite, "Why are you also going with us? Go back and stay with the new king since you're both a foreigner and an exile from your homeland.
The king said to Ittai the Gittite, "Why are you also going with us? Go back and stay with the new king since you're both a foreigner and an exile from your homeland.
King James Version
Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return to thy place, and abide with the king: for thou art a stranger, and also an exile (8802).
Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return to thy place, and abide with the king: for thou art a stranger, and also an exile (8802).
Lexham English Bible
The king said to Ittai the Gittite, "Why are you also coming with us? Return and stay with the king, for you are a foreigner; moreover, you are an exile. ⌊You are far from your place⌋.
The king said to Ittai the Gittite, "Why are you also coming with us? Return and stay with the king, for you are a foreigner; moreover, you are an exile. ⌊You are far from your place⌋.
New American Standard Version
Then the king said to Ittai the Gittite, "Why will you also go with us? Return and remain with the king, for you are a foreigner and also an exile; {return} to your own place.
Then the king said to Ittai the Gittite, "Why will you also go with us? Return and remain with the king, for you are a foreigner and also an exile; {return} to your own place.
World English Bible
Then the king said to Ittai the Gittite, "Why do you also go with us? Return, and stay with the king; for you are a foreigner, and also an exile. Return to your own place.
Then the king said to Ittai the Gittite, "Why do you also go with us? Return, and stay with the king; for you are a foreigner, and also an exile. Return to your own place.