Old & New Testament Greek Lexical Dictionary
Strong's #3879 - παρακύπτω
- to stoop to a thing in order to look at it
- to look at with head bowed forward
- to look into with the body bent
- to stoop and look into
- metaph. to look carefully into, inspect curiously
- of one who would become acquainted with something
poet. παρκύπτω, stoop sideways, of the attitude of a bad harp-player, Ar. Ach. 16; lean over a railing, POxy. 475.23 (ii A.D.).
II stoop for the purpose of looking, and Song of Solomon 1:1-17 look sideways at, cast a careless glance on a thing, παρακύψαντ' ἐπὶ τὸν τῆς πόλεως πόλεμον D. 4.24.
2. peep out of a door or window, ἐκ θυρίδος Ar. Th. 797, cf. 799, V. 178; π. ὥσπερ γαλῆ Id. Ec. 924; of girls peeping after a lover, Id. Pax 982, 985, Theoc. 3.7; διὰ τῶν θυρίδων LXX Ca. 2.9; π. τὸν ἐραστὴν ἰδεῖν so as to see him, Plu. 2.766d: metaph., σωτηρία παρέκυψε a hope of safety peeped out, Ar. Ec. 202; ὀδόντων παρακυψάντων, of the first teeth, Sor. 1.118: folld. by an interrog. clause, peep out and see, π. τίς ἄνεμος πνεῖ Arr. Epict. 1.1.16: — Pass., θυρίδες παρακυπτόμεναι prob. out of which people look, LXX 1 Kings 6:9(4).
3. of persons outside a place, peep in, look in, εἰς οἰκίαν ib. Si. 21.23; παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον John 20:11; παρακύψας βλέπει ib. 5, Luke 24:12; ὁ παρακύψας εἰς νόμον τέλειον James 1:25; π. εἰς τὰ ὑμέτερα Luc. Pisc. 30, cf. 1 Peter 1:12; of a thing, appear in, ἐς ἀρχόν Hp. Fist. 3.
4. meddle with, πράγματι PLips. 29.10 (iii A.D.).
παρα -κύπτω ,
[in LXX chiefly for H8259 ni., hi.;]
1. to stoop sideways.
2. to stoop to look: Luke 24:12 (R, txt.), John 20:5; John 20:11, Metaph. (v. Hort, Ja., in l), to look into: seq. εἰς , James 1:25, 1 Peter 1:12.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
For the contrast in Mark 6:32 f. between ἐν τῷ πλοίῳ, ";in the boat,"; and πεζῇ (sc. ὁδῷ), ";by land,"; cf. PSI V. 446.13 (A.D. 133–7) μήτε πλέοντι μήτε πεζῇ βαδί [ζον ]τ ̣ι, and Artem. p. 182.1 τοῖς διαποροῦσι πότερον πεζῇ ἀπιτέον αὐτοῖς ἢ κατὰ πλοῦν συμβουλεύει πεζῆ. In P Tebt I. 5.28 (B.C. 118) the word is found with the two meanings ";on foot"; and ";by land,"; ὁμ ]οίως δὲ καὶ τοὺς πεζῆι ἀ ̣[ν ]απορε [υομένους ] ἐκ τῆς πόλεως τὴν [ἄ ]γουσαν πεζὴν ὁδὸν. . ., ";likewise persons who travel on foot up the country from Alexandria by the land-route which leads . . ."; (Edd.).
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
the Second Week after Easter