Millions miss a meal or two each day.
Help us change that! Click to donate today!
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary
Strong's #466 - ἀνταναπληρόω
- to fill up in turn
- in Colossians 1:24, the meaning is, 'what is wanting in the afflictions of Christ to be borne by me, that I supply in order to repay the benefits which Christ conferred on me by filling up the measure of the afflictions laid upon me'.
fill up, τὴν θέσιν τοῦ ὀνόματος A.D. Synt. 14.1; τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ Colossians 1:24; ἀ. πρὸς τὸν εὐπορώτατον ἀεὶ τοὺς ἀπορωτάτους put in the poorest so as to balance the richest, D. 14.17.
* ἀντ -ανα -πληρόω , -ῶ
(ἀντί , ἀναπληρόω ),
to fill up in turn: Colossians 1:24 (v. Lft., in l; MM, VGT, s.v.).†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
With this expressive compound (Colossians 1:24) cf. the similarly formed ἀνταναγινώσκω in the fragmentary P Petr II. 17 (l).16, where with reference apparently to certain ἐγκλήματα we read, ἀνταναγνώσθη μοι καθότι ἀξιῶ. Its opposite ἀνταναιρέω is common in Ptolemaic land-surveys = ";subtract";. In P Tebt I. alone there are over twenty instances of this use (see Index) : cf. also P Eleph 28.6 (iii/B.C.), and from i/A.D. BGU III. 776ii. 18 αἱ εἰς ἀτέλ (ειαν) ἀνταναιρ [ούμεναι. . . . Grimm’s citations sufficiently warrant ἀνταναπληρόω itself. Linde (p. 49) cites the noun (-ωσις) from Epicurus 11.5.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
the Week of Proper 15 / Ordinary 20