Click to donate today!
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary
Strong's #3284 - יַעֲנָה
1) an unclean bird
1a) owl, ostrich, literally translated as “daughters of the owl”
1b) perhaps an extinct bird, exact meaning unknown
1359) no (אהנ AhN) AC: Watch CO: Eye AB: Affliction: The pictograph o is a picture of the eye, the n is a picture of a seed representing continuance. Combined these mean "eye of continuance". The nomadic agriculturist carefully watches over his livestock and crops by keeping a close eye on them. It was common to construct a shelter consisting of a roof on four posts, as a shelter from the glare of the sun. (eng: eye - with the removal of the n)
A) no (אהנ AhN) AC: Watch CO: Furrow AB: Affliction: A watching over something of importance. The furrow formed between the eyes when intently looking or from depression. A cloud as a covering that provides shade.
V) eno (אהנה AhNH) - Afflict: To oppress another causing depression. [Hebrew and Aramaic] KJV (85): (vf: Paal, Niphal, Hiphil, Hitpael, Pual, Piel) afflict, humble, force, exercise, sing - Strongs: H6031 (עָנָה), H6033 (עֲנֵה)
am) nfom (מאהונ MAhWN) - Abode: The dwelling place of a god (temple) , man (home) or animal (den) . Also a retreat. [df: Nyem] KJV (19): habitation, dwelling, den, dwellingplace - Strongs: H4583 (מָעִין)
Nf ) noi (יאהנ YAhN) - I. Because:In the sense of paying attention. II. Yaeyn:An unknown bird. KJV (18): because, even seeing, forasmuch, that, whereas, why, ostrich - Strongs: H3282 (יַעַן), H3283 (יָעֵן)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
יַעֲנָה f. of the preceding (as to the form compare יָעֵל fem. יַעֲלָה, not יְעֵלָה), everywhere joined with בַּת: בַּת־הַיַּעֲנָה the daughter of the female ostrich, i.e. the female ostrich herself; according to Bochart, Hieroz. ii. 230, opp. to תַּחְמָס the male ostrich, Levit. 11:16 Deuteronomy 14:15. In the plural, however, בְּנוֹת יַעֲנָה is, without doubt, used for either sex, Isaiah 13:21, 34:13 Micah 1:8; Job 30:29 (in these passages they are said to inhabit the deserts, and to utter a doleful cry). The Arabs, at least, call an ostrich without any distinction of sex نَعَامُ (a word which I judge kindred to the Hebrew), نَعَامَةُ, يِنْتُ نَعَامَةً. Others have badly rendered יַעֲנָה an owl, from עָנָה to cry out (?) in opposition to the context and the authority of the ancient interpreters.
the Fifth Sunday after Epiphany