corner graphic   Hi,    
ver. 2.0.19.10.20
Finding the new version too difficult to understand? Go to classic.studylight.org/

Bible Lexicons

Old / New Testament Greek Lexical Dictionary

Entry for Strong's #3346 - μετατίθημι

Transliteration
metatíthēmi
Phonetics
met-at-ith'-ay-mee  
Word Origin
from (3326) and (5087)
Parts of Speech
Verb
TDNT
8:161,1176
Word Definition [ Thayer | Strong | Mounce ]
Thayer's Definition
  1. to transpose (two things, one of which is put in place of the other)
    1. to transfer
    2. to change
    3. to transfer one's self or suffer one's self to be transferred
      1. to go or pass over
      2. to fall away or desert from one person or thing to another
Hebrew Equivalent Words:
Strong #: 3947 ‑ לָקַח (law‑kakh');  4191 ‑ מוּת (mooth);  5472 ‑ סוּג (soog);  5496 ‑ סוּת (sooth);  6381 ‑ פָּלָא (paw‑law');  7725 ‑ שׁוּב (shoob);  
Frequency Lists  [ Book | Word | Parsing ]
Verse Results
KJV (6) NAS (6) HCS (6)
Acts 1
Galatians 1
Hebrews 2
Jude 1
Acts 1
Hebrews 2
Jude 1
Acts 1
Galatians 1
Hebrews 3
Jude 1
BYZ TIS TR
V-AAI-3S 1
V-API-3P 1
V-API-3S 1
V-PAP-NPM 1
V-PEI-2P 1
V-PPP-GSF 1
V-AAI-3S 1
V-API-3P 1
V-API-3S 1
V-PAP-NPM 1
V-PEI-2P 1
V-AAI-3S 1
V-API-3P 1
V-API-3S 1
V-PAP-NPM 1
V-PEI-2P 1
V-PPP-GSF 1
NA WH
V-AAI-3S 1
V-API-3P 1
V-API-3S 1
V-PAP-NPM 1
V-PEI-2P 2
V-PPP-GSF 1


Liddell-Scott-Jones Definitions

μετατίθημι,

fut. - θήσω: — Med., fut. - θήσομαι D. 19.341:

I place among, τῷ κ' οὔ τι τόσον κέλαδον μετέθηκε (v.l. μεθέηκεν) then he would not have caused so much noise among us, Od. 18.402.

II place differently,

1 in local sense, transpose, change the place of, τὰ αἰδοῖα εἰς τὸ πρόσθεν Pl. Smp. 191b; εἰς βελτίω τόπον Id. Lg. 903d; μ. τὰς θύρας PSI 5.546.5 (iii B. C.); μετέθηκεν αὐτὸν (sc. τὸν Ἑνώχ) ὁ θεός LXX Genesis 5:24 : Pass., Arist. Int. 20b10; to be transferred, OGI 338.20 (Pergam., ii B. C.), Acts 7:16, etc.

2. in Logic, μ. τὸ συμπέρασμα alter a conclusion to its contrary, Arist. APr. 59b1.

3. change, alter, of a treaty, μεταθεῖναι ὅπῃ ἂν δοκῇ ἀμφοτέροις Foed. ap. Th. 5.18; τὸ νυνδὴ ῥηθέν Pl. Plt. 297e, cf. X. Mem. 3.14.6; μ. τινὰ ἐς πτηνὴν φύσιν AP 11.367 (Jul.); ἐπὶ ὑὸς τὰς ἐπωνυμίας μ. change their names and call them after swine, Hdt. 5.68; substitute, προφάσεις ἀντὶ τῶν ἀληθῶν ψευδεῖς μ. D. 18.225, cf. Pl. Lg. 683b (Pass.); correct, τοὺς ἠγνοηκότας Plb. 1.67.5; but, pervert, μετ έθηκεν αὐτὸν ἡ γυνὴ αὐτοῦ LXX 3 Ki. 20(21).25.

4. Med., change what is one's own or for oneself, μ. τὰ εἰρημένα X. Mem. 4.2.18; νόμους ib. 4.4.14; τὴν δόξαν D. 18.229; τὸν τρόπον Id. 19.341; τοὔνομα Arist. Fr. 549; ὀνόματα change the use of words, Epicur. Nat. 95 G. (also in Act., Nat. 28.5); [ τὸ νόμισμα ] Arist. Pol. 1257b11: abs., change one's opinion, retract, Pl. R. 345b, etc.; μεταθέσθω let him change his mind, Men. Pk. 48; also in political sense, change sides, μεταθέσθαι πρὸς τὴν Ῥωμαίων αἵρεσιν Plb. 24.9.6; Dionysius of Heraclea, who went over from the Stoics to the Cyrenaics, was called μεταθέμενος, turn-coat, D.L. 7.37, 166; μ. ἀπὸ τῶν πατρίων LXX 2 Maccabees 7:24; ἐξ ἀδικίας Corn. ND 11. τὴν γνώμην μετατίθεσθαι change to or adopt a new opinion, Hdt. 7.18 (but τῆς γνώμης μ. change from.., App. BC 3.29); μετέθου λύσσαν ἄρτι σωφρονῶν thou hast changed to madness, E. Or. 254; μ. τὸ ὄνομα τὸ νῦν ἀπὸ τῶν αἰγῶν adopted their present name, Paus. 7.26.3. μ. [τὸν φόβον ] transfer one's fear, D. 18.177; τῇ μισθαρνίᾳ ταῦτα μετατιθέμενος τὰ ὀνόματα transferring.., ib.284. c. inf., μ. ἀντὶ τοῦ ἀπλήστως.. ἔχοντος βίου τὸν κοσμίως.. ἔχοντα βίον ἑλέσθαι change one's mind and determine to choose.., Pl. Grg. 493c. c. dupl. acc., τὸ κείνων κακὸν τῷδε κέρδος μ. turning their misdeeds into his gain, S. Ph. 515 (lyr.).

5. Pass., to be changed, alter, μετετέθην εὐβουλίᾳ E. IA 388 (troch.); μ. ἐς Ῥωμαίους pass over, App. Hisp. 17; μ. ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς are turned away from.., Galatians 1:6.

Thayer's Expanded Definition

μετατίθημι; 1 aorist μετέθηκα; present middle μετατίθεμαι: 1 aorist passive μετετεθην; to transpose (two things, one of which is put in place of the other (see μετά, III. 2)); i. e.,

1. to transfer: τινα followed by εἰς; with the accusative of place, passive, Acts 7:16; without mention of the place, it being well known to the readers, Hebrews 11:5 (Genesis 5:24; Sir. 44:16, cf. Wis. 4:10).

2. to change (Herodotus 5, 68); passive of an office the mode of conferring which is changed, Hebrews 7:12; 71 τί εἰς τί, to turn one thing into another (τινα εἰς πτηνην φύσιν, Anth. 11, 367, 2); figuratively, τήν ... χάριν εἰς ἀσέλγειαν, to pervert the grace of God to license, i. e. to seek from the grace of God an argument in defense of licentiousness, Jude 1:4 (cf. Huther, in the place cited).

3. passive or (more commonly) middle, to transfer oneself or suffer oneself to be transferred, i. e. to go or pass over: ἀπό τίνος εἰς τί, to fall away or desert from one person or thing to another, Galatians 1:6 (cf. 2 Macc. 7:24; Polybius 5, 111, 8; 26, 2, 6; Diodorus 11, 4; ( μεταθεμενος, turncoat, (Diogenes Laërtius 7, 166 cf. 37; Athen. 7, 281 d.)).

STRONGS NT 3346a: μετατρέπω [μετατρέπω: 2 aorist passive imperative 3 person singular μετατραπήτω; to turn about, figuratively, to transmute: James 4:9 WH text. From Homer down; but seems not to have been used in Attic (Liddell and Scott).]

Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

μετα -τίθημι ,

[in LXX: Genesis 5:24 (H3947), Deuteronomy 27:17, al. (H5472 hi.), Sirach 44:16, 2 Maccabees 7:24, al;]

1. to transfer to another place: c. acc, pass., Hebrews 11:5 (LXX); seq. εἰς , Acts 7:16.

2. to change: c. acc, pass., Hebrews 7:12; seq. εἰς , fig., i.e. to make one thing a pretext for another, χάριν εἰς ἀσέλγειαν , Judges 1:4. Mid., to change oneself, pass over: seq. ἀπό et εἰς , Galatians 1:6 (cf. 2Mac, l.c.).†


Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

Pallis ad Romans 2:20 regards μόρφωσιν as probably a Stoical term = παίδευσιν, ";education,"; and compares μορφωμένος in MGr applied to a well-educated person. With 2 Timothy 3:5 cf. Philo De Plantat. 70 (ed. Wendland) ἐπεὶ καὶ νῦν εἰσί τινες τῶν ἐπιμορφαζόντων εὐσέβειαν, οἳ τὸ πρόχειρον τοῦ λόγου παρασυκοφαντοῦσι φάσκοντες οὔθ᾽ ὅσιον οὔτ᾽ ἀσφαλὲς εἶναι λέγειν ἀνθρώπου θεὸν κλῆρον. The subst. μόρφωμα is found quinquies in Aquila’s version of the OT : see H R s.v.

 

 

The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
μεταθείναι μεταθής μεταθήσω μετατεθήσεται μετατιθείς μετατιθεμενης μετατιθεμένης μετατιθεντες μετατιθέντες μετατίθεσθαι μετατιθεσθε μετατίθεσθε μετάφρενα μεταφρένοις μεταφρένων μετεθηκεν μετέθηκεν μετετεθη μετετέθη μετετεθησαν μετετέθησαν metatithemenes metatithemenēs metatitheménes metatitheménēs metatithentes metatithéntes metatithesthe metatíthesthe metetethe metetethē metetéthe metetéthē metetethesan metetethēsan metetéthesan metetéthēsan metetheken metethēken metétheken metéthēken
Lectionary Calendar
Sunday, October 20th, 2019
the Week of Proper 24 / Ordinary 29
ADVERTISEMENT
Search for…
 or 
Choose a letter to browse:
ADVERTISEMENT
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology