Lectionary Calendar
Friday, August 22nd, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Study Desk

Interlinear Bible Search

Word Search: Lord

New American Standard Bible
Psalms 107:2
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – The redeemed of the LORD shall say {so,} {Those} whom He has redeemed from the hand of the enemy
ALE – יאמרו גאולי אשר גאלם
BHS – יֹ֭אמְרוּ גְּאוּלֵ֣י יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר גְּ֝אָלָ֗ם מִיַּד־צָֽר׃
MAS – יאמרו גאולי יהוה אשׁר גאלם מיד צר
WLC – יֹ֭אמְרוּ גְּאוּלֵ֣י יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר גְּ֝אָלָ֗ם מִיַּד־צָֽר׃
RAH – (106:2)  εἰπάτωσαν οἱ λελυτρωμένοι ὑπὸ κυρίου, οὓς ἐλυτρώσατο ἐκ χειρὸς ἐχθροῦ.
SWE – εἰπάτωσαν οἱ λελυτρωμένοι ὑπὸ Κυρίου, οὓς ἐλυτρώσατο ἐκ χειρὸς ἐχθροῦ.
Lexical Parser:  
Psalms 107:6
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Then they cried out to the LORD in their trouble; He saved them from their distresses.
ALE – ויצעקו בצר להם ממצוקותיהם יצילם
BHS – וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֽוּקֹותֵיהֶ֗ם יַצִּילֵֽם׃
MAS – ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם
WLC – וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֽוּקֹותֵיהֶ֗ם יַצִּילֵֽם׃
RAH – (106:6)  καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτοὺς
SWE – καὶ ἐκέκραξαν πρὸς Κύριον ἐν τ θλίβεσθαι αὐτούς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτούς·
Lexical Parser:  
Psalms 107:8
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – They shall give thanks to the LORD for His mercy, And for His wonders to the sons of mankind!
ALE – יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
BHS – יֹוד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדֹּ֑ו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
MAS – יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
WLC – יֹוד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדֹּ֑ו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
RAH – (106:8)  ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων,
SWE – ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέ αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων,
Lexical Parser:  
Psalms 107:13
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Then they cried out to the LORD in their trouble; He saved them from their distresses.
ALE – ויזעקו בצר להם ממצקותיהם יושיעם
BHS – וַיִּזְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֻֽקֹותֵיהֶ֗ם יֹושִׁיעֵֽם׃
MAS – ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושׁיעם
WLC – וַיִּזְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֻֽקֹותֵיהֶ֗ם יֹושִׁיעֵֽם׃
RAH – (106:13)  καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτοὺς
SWE – καὶ ἐκέκραξαν πρὸς Κύριον ἐν τ θλίβεσθαι αὐτούς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτούς·
Lexical Parser:  
Psalms 107:15
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – They shall give thanks to the LORD for His mercy, And for His wonders to the sons of mankind!
ALE – יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
BHS – יֹוד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדֹּ֑ו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
MAS – יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
WLC – יֹוד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדֹּ֑ו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
RAH – (106:15)  ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων,
SWE – ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέ αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων,
Lexical Parser:  
Psalms 107:19
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Then they cried out to the LORD in their trouble; He saved them from their distresses.
ALE – ויזעקו בצר להם ממצקותיהם יושיעם
BHS – וַיִּזְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֻֽקֹותֵיהֶ֗ם יֹושִׁיעֵֽם׃
MAS – ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושׁיעם
WLC – וַיִּזְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֻֽקֹותֵיהֶ֗ם יֹושִׁיעֵֽם׃
RAH – (106:19)  καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτούς,
SWE – καὶ ἐκέκραξαν πρὸς Κύριον ἐν τ θλίβεσθαι αὐτούς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτούς,
Lexical Parser:  
Psalms 107:21
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – They shall give thanks to the LORD for His mercy, And for His wonders to the sons of mankind!
ALE – יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
BHS – יֹוד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדֹּ֑ו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ ׆
MAS – יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
WLC – יֹוד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדֹּ֑ו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ ׆
RAH – (106:21)  ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων
SWE – ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέ αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων,
Lexical Parser:  
Psalms 107:24
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – They have seen the works of the LORD, And His wonders in the deep.
ALE – המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה
BHS – הֵ֣מָּה רָ֭אוּ מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו בִּמְצוּלָֽה׃ ׆
MAS – המה ראו מעשׂי יהוה ונפלאותיו במצולה
WLC – הֵ֣מָּה רָ֭אוּ מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו בִּמְצוּלָֽה׃ ׆
RAH – (106:24)  αὐτοὶ εἴδοσαν τὰ ἔργα κυρίου καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἐν τῷ βυθῷ·
SWE – αὐτοὶ εἶδοσαν τὰ ἔργα Κυρίου καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἐν τ βυθ.
Lexical Parser:  
Psalms 107:28
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Then they cried out to the LORD in their trouble, And He brought them out of their distresses.
ALE – ויצעקו בצר להם וממצוקתיהם יוציאם
BHS – וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם וּֽ֝מִמְּצֽוּקֹתֵיהֶ֗ם יֹוצִיאֵֽם׃
MAS – ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם
WLC – וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם וּֽ֝מִמְּצֽוּקֹתֵיהֶ֗ם יֹוצִיאֵֽם׃
RAH – (106:28)  καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἐξήγαγεν αὐτοὺς
SWE – καὶ ἐκέκραξαν πρὸς Κύριον ἐν τ θλίβεσθαι αὐτούς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἐξήγαγεν αὐτούς,
Lexical Parser:  
Psalms 107:31
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – They shall give thanks to the LORD for His mercy, And for His wonders to the sons of mankind!
ALE – יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
BHS – יֹוד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדֹּ֑ו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
MAS – יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
WLC – יֹוד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדֹּ֑ו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
RAH – (106:31)  ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων,
SWE – ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέ αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων,
Lexical Parser:  
Psalms 107:43
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Who is wise? He is to pay attention to these things, And consider the mercy of the LORD.
ALE – ויתבוננו חסדי יהוה
BHS – מִי־חָכָ֥ם וְיִשְׁמָר־אֵ֑לֶּה וְ֝יִתְבֹּֽונְנ֗וּ חַֽסְדֵ֥י יְהוָֽה׃
MAS – מי חכם וישׁמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה
WLC – מִי־חָכָ֥ם וְיִשְׁמָר־אֵ֑לֶּה וְ֝יִתְבֹּֽונְנ֗וּ חַֽסְדֵ֥י יְהוָֽה׃
RAH – (106:43)  τίς σοφὸς καὶ φυλάξει ταῦτα καὶ συνήσουσιν τὰ ἐλέη τοῦ κυρίου
SWE – τίς σοφὸς καὶ φυλάξει ταῦτα, καὶ συνήσουσιν τὰ ἐλέ τοῦ κυρίου;
Lexical Parser:  
Psalms 108:3
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – I will give thanks to You, LORD, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.
ALE – (108:4)  אודך בעמים יהוה ואזמרך בלאמים
BHS – (108:4)  אֹודְךָ֖ בָעַמִּ֥ים׀ יְהוָ֑ה וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃
MAS – (108:4) אודך בעמים יהוה ואזמרך בל אמים
WLC – (108:4)  אֹודְךָ֖ בָעַמִּ֥ים׀ יְהוָ֑ה וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃
RAH – (107:4)  ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς, κύριε, καὶ ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν,
SWE – ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς, Κύριε, καὶ ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν·
Lexical Parser:  
Psalms 109:14
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – May the guilt of his fathers be remembered before the LORD, And do not let the sin of his mother be wiped out.
ALE – יזכר עון אבתיו וחטאת אמו
BHS – יִזָּכֵ֤ר׀ עֲוֹ֣ן אֲ֭בֹתָיו אֶל־יְהוָ֑ה וְחַטַּ֥את אִ֝מֹּ֗ו אַל־תִּמָּֽח׃
MAS – יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח
WLC – יִזָּכֵ֤ר׀ עֲוֹ֣ן אֲ֭בֹתָיו אֶל־יְהוָ֑ה וְחַטַּ֥את אִ֝מֹּ֗ו אַל־תִּמָּֽח׃
RAH – (108:14)  ἀναμνησθείη ἀνομία τῶν πατέρων αὐτοῦ ἔναντι κυρίου, καὶ ἁμαρτία τῆς μητρὸς αὐτοῦ μὴ ἐξαλειφθείη·
SWE – ἀναμνησθείη ἡ ἁμαρτία τῶν πατέρων αὐτοῦ ἔναντι Κυρίου, καὶ ἁμαρτία τῆς μητρὸς αὐτοῦ μὴ ἐξαλειφθεί·
Lexical Parser:  
Psalms 109:15
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – May they be before the LORD continually, So that He may eliminate their memory from the earth;
ALE – יהיו תמיד ויכרת מארץ זכרם
BHS – יִהְי֣וּ נֶֽגֶד־יְהוָ֣ה תָּמִ֑יד וְיַכְרֵ֖ת מֵאֶ֣רֶץ זִכְרָֽם׃
MAS – יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם
WLC – יִהְי֣וּ נֶֽגֶד־יְהוָ֣ה תָּמִ֑יד וְיַכְרֵ֖ת מֵאֶ֣רֶץ זִכְרָֽם׃
RAH – (108:15)  γενηθήτωσαν ἔναντι κυρίου διὰ παντός, καὶ ἐξολεθρευθείη ἐκ γῆς τὸ μνημόσυνον αὐτῶν,
SWE – γενηθήτωσαν ἔναντι Κυρίου διὰ παντός, καὶ ἐξολεθρευθεί ἐκ γῆς τὸ μνημόσυνον αὐτῶν.
Lexical Parser:  
Psalms 109:20
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – {May} this {be} the reward of my accusers from the LORD, And of those who speak evil against my soul.
ALE – זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע
BHS – זֹ֤את פְּעֻלַּ֣ת שֹׂ֭טְנַי מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וְהַדֹּבְרִ֥ים רָ֝֗ע עַל־נַפְשִֽׁי׃
MAS – זאת פעלת שׂטני מאת יהוה והדברים רע על נפשׁי
WLC – זֹ֤את פְּעֻלַּ֣ת שֹׂ֭טְנַי מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וְהַדֹּבְרִ֥ים רָ֝֗ע עַל־נַפְשִֽׁי׃
RAH – (108:20)  τοῦτο τὸ ἔργον τῶν ἐνδιαβαλλόντων με παρὰ κυρίου καὶ τῶν λαλούντων πονηρὰ κατὰ τῆς ψυχῆς μου.
SWE – τοῦτο τὸ ἔργον τῶν ἐνδιαβαλλόντων με παρὰ Κυρίῳ καὶ τῶν λαλούντων πονηρὰ κατὰ τῆς ψυχῆς μου.
Lexical Parser:  
Psalms 109:21
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – But You, GOD, the Lord, deal {kindly} with me for the sake of Your name; Because Your mercy is good, rescue me;
ALE – ואתה יהוה למען חסדך הצילני
BHS – וְאַתָּ֤ה׀ יְה֘וִ֤ה אֲדֹנָ֗י עֲֽשֵׂה־אִ֭תִּי לְמַ֣עַן שְׁמֶ֑ךָ כִּי־טֹ֥וב חַ֝סְדְּךָ֗ הַצִּילֵֽנִי׃
MAS – ואתה יהוה אדני עשׂה אתי למען שׁמך כי טוב חסדך הצילני
WLC – וְאַתָּ֤ה׀ יְה֘וִ֤ה אֲדֹנָ֗י עֲֽשֵׂה־אִ֭תִּי לְמַ֣עַן שְׁמֶ֑ךָ כִּי־טֹ֥וב חַ֝סְדְּךָ֗ הַצִּילֵֽנִי׃
RAH – (108:21)  καὶ σύ, κύριε κύριε, ποίησον μετ᾿ ἐμοῦ ἔλεος ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου, ὅτι χρηστὸν τὸ ἔλεός σου.
SWE – καὶ σύ, Κύριε κύριε, ποίησον μετ᾽ ἐμοῦ ἔλεος ἕνεκα τοῦ ὀνόματός σου, ὅτι χρηστὸν τὸ ἔλεός σου, ῥῦσαί με·
Lexical Parser:  
Psalms 109:26
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Help me, LORD my God; Save me according to Your mercy.
ALE – עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך
BHS – עָ֭זְרֵנִי יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י הֹ֭ושִׁיעֵ֣נִי כְחַסְדֶּֽךָ׃
MAS – עזרני יהוה אלהי הושׁיעני כחסדך
WLC – עָ֭זְרֵנִי יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י הֹ֭ושִׁיעֵ֣נִי כְחַסְדֶּֽךָ׃
RAH – (108:26)  βοήθησόν μοι, κύριε θεός μου, σῶσόν με κατὰ τὸ ἔλεός σου,
SWE – βοήθησόν μοι, Κύριε θεός μου, σῶσόν με κατὰ τὸ μέγα ἔλεός σου·
Lexical Parser:  
Psalms 109:27
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – And may they know that this is Your hand; You, LORD, have done it.
ALE – וידעו זאת אתה יהוה עשיתה
BHS – וְֽ֭יֵדְעוּ כִּי־יָ֣דְךָ זֹּ֑את אַתָּ֖ה יְהוָ֣ה עֲשִׂיתָֽהּ׃
MAS – וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשׂיתה
WLC – וְֽ֭יֵדְעוּ כִּי־יָ֣דְךָ זֹּ֑את אַתָּ֖ה יְהוָ֣ה עֲשִׂיתָֽהּ׃
RAH – (108:27)  καὶ γνώτωσαν ὅτι χείρ σου αὕτη καὶ σύ, κύριε, ἐποίησας αὐτήν.
SWE – καὶ γνώτωσαν ὅτι χείρ σου αὕτ, καὶ σύ, Κύριε, ἐποίησας αὐτήν.
Lexical Parser:  
Psalms 109:30
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – With my mouth I will give thanks abundantly to the LORD; And I will praise Him in the midst of many.
ALE – אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
BHS – אֹ֘ודֶ֤ה יְהוָ֣ה מְאֹ֣ד בְּפִ֑י וּבְתֹ֖וךְ רַבִּ֣ים אֲהַֽלְלֶֽנּוּ׃
MAS – אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
WLC – אֹ֘ודֶ֤ה יְהוָ֣ה מְאֹ֣ד בְּפִ֑י וּבְתֹ֖וךְ רַבִּ֣ים אֲהַֽלְלֶֽנּוּ׃
RAH – (108:30)  ἐξομολογήσομαι τῷ κυρίῳ σφόδρα ἐν τῷ στόματί μου καὶ ἐν μέσῳ πολλῶν αἰνέσω αὐτόν,
SWE – ἐξομολογήσομαι τῷ κυρίῳ σφόδρα τῷ στόματί μου, καὶ ἐν μέσῳ πολλῶν αἰνέσω αὐτόν·
Lexical Parser:  
Psalms 110:1
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – The LORD says to my Lord: "Sit at My right hand Until I make Your enemies a footstool for Your feet."
ALE – לדוד מזמורנאם יהוה לאדני איביך הדם לרגליך
BHS – לְדָוִ֗ד מִ֫זְמֹ֥ור נְאֻ֤ם יְהוָ֙ה׀ לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד־אָשִׁ֥ית אֹ֝יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ׃
MAS – לדוד מזמור נאם יהוה לאדני שׁב לימיני עד אשׁית איביך הדם לרגליך
WLC – לְדָוִ֗ד מִ֫זְמֹ֥ור נְאֻ֤ם יְהוָ֙ה׀ לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד־אָשִׁ֥ית אֹ֝יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ׃
RAH – (109:1)  τῷ Δαυιδ ψαλμός. εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.
SWE – Τῷ Δαυεὶδ ψαλμός. Εἶπεν κύριος τ κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.
Lexical Parser:  

 
adsfree-icon
Ads FreeProfile