Lectionary Calendar
Friday, August 22nd, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Study Desk

Interlinear Bible Search

Word Search: Lord

New American Standard Bible
Psalms 123:2
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Behold, as the eyes of servants {look} to the hand of their master, As the eyes of a female servant to the hand of her mistress, So our eyes {look} to the LORD our God, Until He is gracious to us.
ALE – הנה כעיני עבדים אדוניהם גברתהכן עינינו עד שיחננו
BHS – הִנֵּ֨ה כְעֵינֵ֪י עֲבָדִ֡ים אֶל־יַ֤ד אֲֽדֹונֵיהֶ֗ם כְּעֵינֵ֣י שִׁפְחָה֮ אֶל־יַ֪ד גְּבִ֫רְתָּ֥הּ כֵּ֣ן עֵ֭ינֵינוּ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ עַ֝֗ד שֶׁיְּחָנֵּֽנוּ׃
MAS – הנה כעיני עבדים אל יד אדוניהם כעיני שׁפחה אל יד גברתה כן עינינו אל יהוה אלהינו עד שׁיחננו
WLC – הִנֵּ֨ה כְעֵינֵ֪י עֲבָדִ֡ים אֶל־יַ֤ד אֲֽדֹונֵיהֶ֗ם כְּעֵינֵ֣י שִׁפְחָה֮ אֶל־יַ֪ד גְּבִ֫רְתָּ֥הּ כֵּ֣ן עֵ֭ינֵינוּ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ עַ֝֗ד שֶׁיְּחָנֵּֽנוּ׃
RAH – (122:2)  ἰδοὺ ὡς ὀφθαλμοὶ δούλων εἰς χεῖρας τῶν κυρίων αὐτῶν, ὡς ὀφθαλμοὶ παιδίσκης εἰς χεῖρας τῆς κυρίας αὐτῆς, οὕτως οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν πρὸς κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν, ἕως οὗ οἰκτιρήσαι ἡμᾶς.
SWE – ἰδοὺ ὡς ὀφθαλμοὶ δούλων εἰς χεῖρας τῶν κυρίων αὐτῶν, ὡς ὀφθαλμοὶ παιδίσκης εἰς χεῖρας τῆς κυρίας αὐτῆς, οὕτως οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν πρὸς Κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν, ἕως οὗ οἰκτειρῆσαι ἡμᾶς.
Lexical Parser:  
Psalms 123:3
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Be gracious to us, LORD, be gracious to us, For we have had much more than enough of contempt.
ALE – חננו יהוה חננו שבענו בוז
BHS – חָנֵּ֣נוּ יְהוָ֣ה חָנֵּ֑נוּ כִּֽי־רַ֝֗ב שָׂבַ֥עְנוּ בֽוּז׃
MAS – חננו יהוה חננו כי רב שׂבענו בוז
WLC – חָנֵּ֣נוּ יְהוָ֣ה חָנֵּ֑נוּ כִּֽי־רַ֝֗ב שָׂבַ֥עְנוּ בֽוּז׃
RAH – (122:3)  ἐλέησον ἡμᾶς, κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς, ὅτι ἐπὶ πολὺ ἐπλήσθημεν ἐξουδενώσεως,
SWE – ἐλέησον ἡμᾶς, Κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς, ὅτι ἐπὶ πολὺ ἐπληθύνθημεν ἐξουδενώσεως·
Lexical Parser:  
Psalms 124:1
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – "Had it not been the LORD who was on our side," Let Israel say,
ALE – שיר המעלות לדודלולי יהוה שהיה ישראל
BHS – שִׁ֥יר הַֽמַּעֲלֹ֗ות לְדָ֫וִ֥ד לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ יֹֽאמַר־נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל׃
MAS – שׁיר המעלות לדוד לולי יהוה שׁהיה לנו יאמר נא ישׂראל
WLC – שִׁ֥יר הַֽמַּעֲלֹ֗ות לְדָ֫וִ֥ד לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ יֹֽאמַר־נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל׃
RAH – (123:1)  ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. εἰ μὴ ὅτι κύριος ἦν ἐν ἡμῖν, εἰπάτω δὴ Ισραηλ,
SWE – ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν· τῷ Δαυείδ. Εἰ μὴ ὅτι Κύριος ἦν ἐν ἡμῖν, εἰπάτω δὴ Ἰσραήλ,
Lexical Parser:  
Psalms 124:2
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – "Had it not been the LORD who was on our side When people rose up against us,
ALE – לולי יהוה שהיה בקום עלינו אדם
BHS – לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ בְּק֖וּם עָלֵ֣ינוּ אָדָֽם׃
MAS – לולי יהוה שׁהיה לנו בקום עלינו אדם
WLC – לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ בְּק֖וּם עָלֵ֣ינוּ אָדָֽם׃
RAH – (123:2)  εἰ μὴ ὅτι κύριος ἦν ἐν ἡμῖν ἐν τῷ ἐπαναστῆναι ἀνθρώπους ἐφ᾿ ἡμᾶς,
SWE – εἰ μὴ ὅτι Κύριος ἦν ἐν ἡμῖν, ἐν τ ἐπαναστῆναι ἀνθρώπους ἐφ᾽ ἡμᾶς,
Lexical Parser:  
Psalms 124:6
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Blessed be the LORD, Who has not given us to be torn by their teeth.
ALE – ברוך שלא נתננו טרף לשניהם
BHS – בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃
MAS – ברוך יהוה שׁלא נתננו טרף לשׁניהם
WLC – בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃
RAH – (123:6)  εὐλογητὸς κύριος, ὃς οὐκ ἔδωκεν ἡμᾶς εἰς θήραν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν.
SWE – εὐλογητὸς Κύριος ὃς οὐκ ἔδωκεν ἡμᾶς εἰς θήραν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν.
Lexical Parser:  
Psalms 124:8
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Our help is in the name of the LORD, Who made heaven and earth.
ALE – עזרנו בשם עשה שמים וארץ
BHS – עֶ֭זְרֵנוּ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
MAS – עזרנו בשׁם יהוה עשׂה שׁמים וארץ
WLC – עֶ֭זְרֵנוּ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
RAH – (123:8)  βοήθεια ἡμῶν ἐν ὀνόματι κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
SWE – βοήθεια ἡμῶν ἐν ὀνόματι Κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
Lexical Parser:  
Psalms 125:1
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Those who trust in the LORD Are like Mount Zion, {which} cannot be moved {but} remains forever.
ALE – שיר המעלותהבטחים לעולם ישב
BHS – שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות הַבֹּטְחִ֥ים בַּיהוָ֑ה כְּֽהַר־צִיֹּ֥ון לֹא־יִ֝מֹּ֗וט לְעֹולָ֥ם יֵשֵֽׁב׃
MAS – שׁיר המעלות הבטחים ביהוה כהר ציון לא ימוט לעולם ישׁב
WLC – שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות הַבֹּטְחִ֥ים בַּיהוָ֑ה כְּֽהַר־צִיֹּ֥ון לֹא־יִ֝מֹּ֗וט לְעֹולָ֥ם יֵשֵֽׁב׃
RAH – (124:1)  ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. οἱ πεποιθότες ἐπὶ κύριον ὡς ὄρος Σιων· οὐ σαλευθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα κατοικῶν Ιερουσαλημ.
SWE – ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. Οἱ πεποιθότες ἐπὶ Κύριον ὡς ὄρος Σιών· οὐ σαλευθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα κατοικῶν Ἰερουσαλήμ.
Lexical Parser:  
Psalms 125:2
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – {As} the mountains surround Jerusalem, So the LORD surrounds His people From this time and forever.
ALE – הרים סביב להויהוה סביב מעתה
BHS – יְֽרוּשָׁלִַ֗ם הָרִים֮ סָבִ֪יב לָ֥הּ וַ֭יהוָה סָבִ֣יב לְעַמֹּ֑ו מֵ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עֹולָֽם׃
MAS – ירושׁלם הרים סביב לה ויהוה סביב לעמו מעתה ועד עולם
WLC – יְֽרוּשָׁלִַ֗ם הָרִים֮ סָבִ֪יב לָ֥הּ וַ֭יהוָה סָבִ֣יב לְעַמֹּ֑ו מֵ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עֹולָֽם׃
RAH – (124:2)  ὄρη κύκλῳ αὐτῆς, καὶ κύριος κύκλῳ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος.
SWE – ὄρη κύκλῳ αὐτῆς, καὶ Κύριος κύκλῳ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος.
Lexical Parser:  
Psalms 125:4
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Do good, LORD, to those who are good And to those who are upright in their hearts.
ALE – היטיבה יהוה לטובים ולישרים בלבותם
BHS – הֵיטִ֣יבָה יְ֭הוָה לַטֹּובִ֑ים וְ֝לִֽישָׁרִ֗ים בְּלִבֹּותָֽם׃
MAS – היטיבה יהוה לטובים ולישׁרים בלבותם
WLC – הֵיטִ֣יבָה יְ֭הוָה לַטֹּובִ֑ים וְ֝לִֽישָׁרִ֗ים בְּלִבֹּותָֽם׃
RAH – (124:4)  ἀγάθυνον, κύριε, τοῖς ἀγαθοῖς καὶ τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ·
SWE – ἀγάθυνον, Κύριε, τοῖς ἀγαθοῖς καὶ τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ·
Lexical Parser:  
Psalms 125:5
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – But as for those who turn aside to their crooked ways, The LORD will lead them away with those who practice injustice. Peace be upon Israel.
ALE – והמטים יוליכם יהוה האוןשלום
BHS – וְהַמַּטִּ֤ים עַֽקַלְקַלֹּותָ֗ם יֹולִיכֵ֣ם יְ֭הוָה אֶת־פֹּעֲלֵ֣י הָאָ֑וֶן שָׁ֝לֹ֗ום עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
MAS – והמטים עקלקלותם יוליכם יהוה את פעלי האון שׁלום על ישׂראל
WLC – וְהַמַּטִּ֤ים עַֽקַלְקַלֹּותָ֗ם יֹולִיכֵ֣ם יְ֭הוָה אֶת־פֹּעֲלֵ֣י הָאָ֑וֶן שָׁ֝לֹ֗ום עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
RAH – (124:5)  τοὺς δὲ ἐκκλίνοντας εἰς τὰς στραγγαλιὰς ἀπάξει κύριος μετὰ τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν. εἰρήνη ἐπὶ τὸν Ισραηλ.
SWE – τοὺς δὲ ἐκκλίνοντας εἰς τὰς στραγγαλιὰς ἀπάξει Κύριος μετὰ τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν. εἰρήν ἐπὶ τὸν Ἰσραήλ.
Lexical Parser:  
Psalms 126:1
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – When the LORD brought back the captives of Zion, We were like those who dream.
ALE – שיר המעלותבשוב יהוה היינו כחלמים
BHS – שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות בְּשׁ֣וּב יְ֭הוָה אֶת־שִׁיבַ֣ת צִיֹּ֑ון הָ֝יִ֗ינוּ כְּחֹלְמִֽים׃
MAS – שׁיר המעלות בשׁוב יהוה את שׁיבת ציון היינו כחלמים
WLC – שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות בְּשׁ֣וּב יְ֭הוָה אֶת־שִׁיבַ֣ת צִיֹּ֑ון הָ֝יִ֗ינוּ כְּחֹלְמִֽים׃
RAH – (125:1)  ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. ἐν τῷ ἐπιστρέψαι κύριον τὴν αἰχμαλωσίαν Σιων ἐγενήθημεν ὡς παρακεκλημένοι.
SWE – ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. Ἐν τ ἐπιστρέψαι Κύριον τὴν αἰχμαλωσίαν Σιὼν ἐγενήθημεν ὡς παρακεκλημένοι.
Lexical Parser:  
Psalms 126:2
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Then our mouth was filled with laughter And our tongue with joyful shouting; Then they said among the nations, "The LORD has done great things for them."
ALE – אז ימלא שחוק ולשוננו רנהאז יאמרו הגדיל יהוה לעשות
BHS – אָ֤ז יִמָּלֵ֪א שְׂחֹ֡וק פִּינוּ֮ וּלְשֹׁונֵ֪נוּ רִ֫נָּ֥ה אָ֭ז יֹאמְר֣וּ בַגֹּויִ֑ם הִגְדִּ֥יל יְ֝הוָ֗ה לַעֲשֹׂ֥ות עִם־אֵֽלֶּה׃
MAS – אז ימלא שׂחוק פינו ולשׁוננו רנה אז יאמרו בגוים הגדיל יהוה לעשׂות עם אלה
WLC – אָ֤ז יִמָּלֵ֪א שְׂחֹ֡וק פִּינוּ֮ וּלְשֹׁונֵ֪נוּ רִ֫נָּ֥ה אָ֭ז יֹאמְר֣וּ בַגֹּויִ֑ם הִגְדִּ֥יל יְ֝הוָ֗ה לַעֲשֹׂ֥ות עִם־אֵֽלֶּה׃
RAH – (125:2)  τότε ἐπλήσθη χαρᾶς τὸ στόμα ἡμῶν καὶ γλῶσσα ἡμῶν ἀγαλλιάσεως. τότε ἐροῦσιν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐμεγάλυνεν κύριος τοῦ ποιῆσαι μετ᾿ αὐτῶν.
SWE – τότε ἐπλήσθη χαρᾶς τὸ στόμα ἡμῶν καὶ γλῶσσα ἡμῶν ἀγαλλιάσεως· τότε ἐροῦσιν ἐν τοῖς ἔθνεσιν Ἐμεγάλυνεν Κύριος τοῦ ποιῆσαι μετ᾽ αὐτῶν.
Lexical Parser:  
Psalms 126:3
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – The LORD has done great things for us; We are joyful.
ALE – הגדיל יהוה לעשות היינו שמחים
BHS – הִגְדִּ֣יל יְ֭הוָה לַעֲשֹׂ֥ות עִמָּ֗נוּ הָיִ֥ינוּ שְׂמֵחִֽים׃
MAS – הגדיל יהוה לעשׂות עמנו היינו שׂמחים
WLC – הִגְדִּ֣יל יְ֭הוָה לַעֲשֹׂ֥ות עִמָּ֗נוּ הָיִ֥ינוּ שְׂמֵחִֽים׃
RAH – (125:3)  ἐμεγάλυνεν κύριος τοῦ ποιῆσαι μεθ᾿ ἡμῶν, ἐγενήθημεν εὐφραινόμενοι.
SWE – ἐμεγάλυνεν Κύριος τοῦ ποιῆσαι μεθ᾽ ἡμῶν, ἐγενήθημεν εὐφραινόμενοι.
Lexical Parser:  
Psalms 126:4
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Restore our fortunes, LORD, As the streams in the South.
ALE – שובה יהוה class="foreground dark">׃כ] (שביתנו ׃ק) כאפיקים בנגב
BHS – שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־[ class="foreground dark">׃כ] (שְׁבִיתֵ֑נוּ ׃ק) כַּאֲפִיקִ֥ים בַּנֶּֽגֶב׃
MAS – שׁובה יהוה את שׁבותנו כאפיקים בנגב
WLC – שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־[ class="foreground dark">׃כ] (שְׁבִיתֵ֑נוּ ׃ק) כַּאֲפִיקִ֥ים בַּנֶּֽגֶב׃
RAH – (125:4)  ἐπίστρεψον, κύριε, τὴν αἰχμαλωσίαν ἡμῶν ὡς χειμάρρους ἐν τῷ νότῳ.
SWE – ἐπίστρεψον, Κύριε, τὴν αἰχμαλωσίαν ἡμῶν ὡς ὁ χειμάρρους ἐν τῷ νότῳ.
Lexical Parser:  
Psalms 127:1
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Unless the LORD builds a house, They who build it labor in vain; Unless the LORD guards a city, The watchman stays awake in vain.
ALE – שיר המעלות שוא עמלו בוניו שוא שקד שומר
BHS – שִׁ֥יר הַֽמַּֽעֲלֹ֗ות לִשְׁלֹ֫מֹ֥ה אִם־יְהוָ֤ה׀ לֹא־יִבְנֶ֬ה בַ֗יִת שָׁ֤וְא׀ עָמְל֣וּ בֹונָ֣יו בֹּ֑ו אִם־יְהוָ֥ה לֹֽא־יִשְׁמָר־עִ֝֗יר שָׁ֤וְא׀ שָׁקַ֬ד שֹׁומֵֽר׃
MAS – שׁיר המעלות לשׁלמה אם יהוה לא יבנה בית שׁוא עמלו בוניו בו אם יהוה לא ישׁמר עיר שׁוא שׁקד שׁומר
WLC – שִׁ֥יר הַֽמַּֽעֲלֹ֗ות לִשְׁלֹ֫מֹ֥ה אִם־יְהוָ֤ה׀ לֹא־יִבְנֶ֬ה בַ֗יִת שָׁ֤וְא׀ עָמְל֣וּ בֹונָ֣יו בֹּ֑ו אִם־יְהוָ֥ה לֹֽא־יִשְׁמָר־עִ֝֗יר שָׁ֤וְא׀ שָׁקַ֬ד שֹׁומֵֽר׃
RAH – (126:1)  ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν· τῷ Σαλωμων. ἐὰν μὴ κύριος οἰκοδομήσῃ οἶκον, εἰς μάτην ἐκοπίασαν οἱ οἰκοδομοῦντες αὐτόν· ἐὰν μὴ κύριος φυλάξῃ πόλιν, εἰς μάτην ἠγρύπνησεν φυλάσσων.
SWE – ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. Ἐὰν μὴ Κύριος οἰκοδομήσῃ οἶκον, εἰς μάτην ἐκοπίασαν οἱ οἰκοδομοῦντες αὐτόν· ἐὰν μὴ Κύριος φυλάξῃ πόλιν, εἰς μάτην ἠγρύπνησεν φυλάσσων.
Lexical Parser:  
Psalms 127:3
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Behold, children are a gift of the LORD, The fruit of the womb is a reward.
ALE – הנה נחלת יהוה בנים שכר פרי הבטן
BHS – הִנֵּ֤ה נַחֲלַ֣ת יְהוָ֣ה בָּנִ֑ים שָׂ֝כָ֗ר פְּרִ֣י הַבָּֽטֶן׃
MAS – הנה נחלת יהוה בנים שׂכר פרי הבטן
WLC – הִנֵּ֤ה נַחֲלַ֣ת יְהוָ֣ה בָּנִ֑ים שָׂ֝כָ֗ר פְּרִ֣י הַבָּֽטֶן׃
RAH – (126:3)  ἰδοὺ κληρονομία κυρίου υἱοί, μισθὸς τοῦ καρποῦ τῆς γαστρός.
SWE – ἰδοὺ κληρονομία Κυρίου υἱοί, μισθὸς τοῦ καρποῦ τῆς γαστρὸς αὐτῆς.
Lexical Parser:  
Psalms 128:1
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Blessed is everyone who fears the LORD, Who walks in His ways.
ALE – שיר המעלותאשרי ההלך בדרכיו
BHS – שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות אַ֭שְׁרֵי כָּל־יְרֵ֣א יְהוָ֑ה הַ֝הֹלֵ֗ךְ בִּדְרָכָֽיו׃
MAS – שׁיר המעלות אשׁרי כל ירא יהוה ההלך בדרכיו
WLC – שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות אַ֭שְׁרֵי כָּל־יְרֵ֣א יְהוָ֑ה הַ֝הֹלֵ֗ךְ בִּדְרָכָֽיו׃
RAH – (127:1)  ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. μακάριοι πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον οἱ πορευόμενοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
SWE – ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. Μακάριοι πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον, οἱ πορευόμενοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
Lexical Parser:  
Psalms 128:4
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Behold, for so shall a man Who fears the LORD be blessed.
ALE – הנה יברך ירא יהוה
BHS – הִנֵּ֣ה כִי־כֵ֭ן יְבֹ֥רַךְ גָּ֗בֶר יְרֵ֣א יְהוָֽה׃
MAS – הנה כי כן יברך גבר ירא יהוה
WLC – הִנֵּ֣ה כִי־כֵ֭ן יְבֹ֥רַךְ גָּ֗בֶר יְרֵ֣א יְהוָֽה׃
RAH – (127:4)  ἰδοὺ οὕτως εὐλογηθήσεται ἄνθρωπος φοβούμενος τὸν κύριον.
SWE – ἰδοὺ οὕτως εὐλογηθήσεται ἄνθρωπος φοβούμενος τὸν κύριον.
Lexical Parser:  
Psalms 128:5
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – The LORD bless you from Zion, And may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.
ALE – יברכך יהוה מציון וראה בטוב ירושלם חייך
BHS – יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָ֗ה מִצִּ֫יֹּ֥ון וּ֭רְאֵה בְּט֣וּב יְרוּשָׁלִָ֑ם כֹּ֝֗ל יְמֵ֣י חַיֶּֽיךָ׃
MAS – יברכך יהוה מציון וראה בטוב ירושׁלם כל ימי חייך
WLC – יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָ֗ה מִצִּ֫יֹּ֥ון וּ֭רְאֵה בְּט֣וּב יְרוּשָׁלִָ֑ם כֹּ֝֗ל יְמֵ֣י חַיֶּֽיךָ׃
RAH – (127:5)  εὐλογήσαι σε κύριος ἐκ Σιων, καὶ ἴδοις τὰ ἀγαθὰ Ιερουσαλημ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου·
SWE – εὐλογήσαι σε Κύριος ἐκ Σιών, καὶ ἴδοις τὰ ἀγαθὰ Ἰερουσαλὴμ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου,
Lexical Parser:  
Psalms 129:4
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – The LORD is righteous; He has cut up the ropes of the wicked.
ALE – יהוה צדיק קצץ עבות רשעים
BHS – יְהוָ֥ה צַדִּ֑יק קִ֝צֵּ֗ץ עֲבֹ֣ות רְשָׁעִֽים׃
MAS – יהוה צדיק קצץ עבות רשׁעים
WLC – יְהוָ֥ה צַדִּ֑יק קִ֝צֵּ֗ץ עֲבֹ֣ות רְשָׁעִֽים׃
RAH – (128:4)  κύριος δίκαιος συνέκοψεν αὐχένας ἁμαρτωλῶν.
SWE – Κύριος δίκαιος συνέκοψεν αὐχένα ἁμαρτωλῶν.
Lexical Parser:  

 
adsfree-icon
Ads FreeProfile