Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: John 4
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
54 verses • Page 3 of 3
New American Standard Bible
John 4:41
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Many more believed because of His word;
NA26 καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν (5656) διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ,
WH και πολλω πλειους επιστευσαν (5656) δια τον λογον αυτου
PES ܘܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܗܰܝܡܶܢܘ ܒ݁ܶܗ ܡܶܛܽܠ ܡܶܠܬ݂ܶܗ ܀
Lexical Parser:
John 4:42
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS and they were saying to the woman, "{It is} no longer because of what you said {that} we believe, for we have heard for ourselves and know that this One truly is the Savior of the world."
NA26 τῇ τε γυναικὶ ἔλεγον (5707) ὅτι Οὐκέτι διὰ τὴν σὴν λαλιὰν πιστεύομεν· (5719) αὐτοὶ γὰρ ἀκηκόαμεν, (5754) καὶ οἴδαμεν (5758) ὅτι οὗτός ἐστιν (5748) ἀληθῶς ὁ σωτὴρ τοῦ κόσμου.
WH τη τε γυναικι ελεγον (5707) [ [οτι] | οτι ] ουκετι δια την σην λαλιαν πιστευομεν (5719) αυτοι γαρ ακηκοαμεν (5754) και οιδαμεν (5758) οτι ουτος εστιν (5719) αληθως ο σωτηρ του κοσμου
PES ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܰܐܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܗܳܝ ܕ݁ܡܶܟ݁ܺܝܠ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܛܽܠ ܡܶܠܬ݂ܶܟ݂ܝ ܡܗܰܝܡܢܺܝܢ ܚ݈ܢܰܢ ܒ݁ܶܗ ܚܢܰܢ ܓ݁ܶܝܪ ܫܡܰܥܢ ܘܺܝܕ݂ܰܥܢ ܕ݁ܗܳܢܰܘ ܫܰܪܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܡܫܺܝܚܳܐ ܡܰܚܝܳܢܶܗ ܕ݁ܥܳܠܡܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 4:43
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And after the two days, He departed from there for Galilee.
NA26 Μετὰ δὲ τὰς δύο ἡμέρας ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν·
WH μετα δε τας δυο ημερας εξηλθεν (5627) εκειθεν εις την γαλιλαιαν
PES ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ ܬ݁ܪܶܝܢ ܝܰܘܡܺܝܢ ܢܦ݂ܰܩ ܝܶܫܽܘܥ ܡܶܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܘܶܐܙܰܠ ܠܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 4:44
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
NA26 αὐτὸς γὰρ Ἰησοῦς ἐμαρτύρησεν (5656) ὅτι προφήτης ἐν τῇ ἰδίᾳ πατρίδι τιμὴν οὐκ ἔχει. (5719)
WH αυτος γαρ ιησους εμαρτυρησεν (5656) οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει (5719)
PES ܗܽܘ ܓ݁ܶܝܪ ܝܶܫܽܘܥ ܣܗܶܕ݂ ܕ݁ܰܢܒ݂ܺܝܳܐ ܒ݁ܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܶܗ ܠܳܐ ܡܶܬ݂ܝܰܩܰܪ ܀
Lexical Parser:
John 4:45
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS So when He came to Galilee, the Galileans received Him, {only because} they had seen all the things that He did in Jerusalem at the feast; for they themselves also went to the feast.
NA26 ὅτε οὖν ἦλθεν (5627) εἰς τὴν Γαλιλαίαν, ἐδέξαντο αὐτὸν οἱ Γαλιλαῖοι, πάντα ἑωρακότες (5761) ὅσα ἐποίησεν (5656) ἐν Ἱεροσολύμοις ἐν τῇ ἑορτῇ, καὶ αὐτοὶ γὰρ ἦλθον (5627) εἰς τὴν ἑορτήν.
WH οτε ουν ηλθεν (5627) εις την γαλιλαιαν εδεξαντο (5662) αυτον οι γαλιλαιοι παντα εωρακοτες (5761) οσα εποιησεν (5656) εν ιεροσολυμοις εν τη εορτη και αυτοι γαρ ηλθον (5627) εις την εορτην
PES ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ ܩܰܒ݁ܠܽܘܗ݈ܝ ܓ݁ܠܺܝܠܳܝܶܐ ܕ݁ܰܚܙܰܘ ܐܳܬ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܟ݁ܽܠ ܕ݁ܰܥܒ݂ܰܕ݂ ܒ݁ܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܒ݁ܥܰܕ݂ܥܺܕ݂ܳܐ ܐܶܬ݂ܰܘ ܗ݈ܘܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܘܳܐܦ݂ ܗܶܢܽܘܢ ܠܥܰܕ݂ܥܺܕ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 4:46
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Therefore He came again to Cana of Galilee, where He had made the water {into} wine. And there was a royal official whose son was sick at Capernaum.
NA26 Ἦλθεν (5627) οὖν πάλιν εἰς τὴν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας, ὅπου ἐποίησεν (5656) τὸ ὕδωρ οἶνον. καὶ ἦν (5713) τις βασιλικὸς οὗ ὁ υἱὸς ἠσθένει (5707) ἐν Καφαρναούμ·
WH ηλθεν (5627) ουν παλιν εις την κανα της γαλιλαιας οπου εποιησεν (5656) το υδωρ οινον και ην (5707) τις βασιλικος ου ο υιος ησθενει (5707) εν καφαρναουμ
PES ܐܶܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܠܩܳܛܢܶܐ ܕ݁ܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܰܥܒ݂ܰܕ݂ ܡܰܝܳܐ ܚܰܡܪܳܐ ܘܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܰܟ݂ܦ݂ܰܪܢܰܚܽܘܡ ܥܒ݂ܶܕ݂ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܚܰܕ݂ ܕ݁ܰܒ݂ܪܶܗ ܟ݁ܪܺܝܗ ܗ݈ܘܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 4:47
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS When he heard that Jesus had come from Judea into Galilee, he went to Him and {began} asking {Him} to come down and heal his son; for he was at the point of death.
NA26 οὗτος ἀκούσας (5660) ὅτι Ἰησοῦς ἥκει (5719) ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν ἀπῆλθεν (5627) πρὸς αὐτὸν καὶ ἠρώτα (5707) ἵνα καταβῇ (5632) καὶ ἰάσηται (5667) αὐτοῦ τὸν υἱόν, ἤμελλεν (5707) γὰρ ἀποθνῄσκειν. (5721)
WH ουτος ακουσας (5660) οτι ιησους ηκει (5719) εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν απηλθεν (5627) προς αυτον και ηρωτα (5707) ινα καταβη (5632) και ιασηται (5667) αυτου τον υιον ημελλεν (5707) γαρ αποθνησκειν (5721)
PES ܗܳܢܳܐ ܫܡܰܥ ܕ݁ܶܐܬ݂ܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܡܶܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ ܠܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ ܘܶܐܙܰܠ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܘܒ݂ܳܥܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢܶܗ ܕ݁ܢܶܚܽܘܬ݂ ܘܢܰܐܣܶܐ ܠܰܒ݂ܪܶܗ ܩܰܪܺܝܒ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܠܰܡܡܳܬ݂ ܀
Lexical Parser:
John 4:48
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Then Jesus said to him, "Unless you {people} see signs and wonders, you {simply} will not believe."
NA26 εἶπεν (5627) οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτόν, Ἐὰν μὴ σημεῖα καὶ τέρατα ἴδητε, (5632) οὐ μὴ πιστεύσητε. (5661)
WH ειπεν (5627) ουν ο ιησους προς αυτον εαν μη σημεια και τερατα ιδητε (5632) ου μη πιστευσητε (5661)
PES ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܢ ܐܳܬ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܘܬ݂ܶܕ݂ܡܪܳܬ݂ܳܐ ܠܳܐ ܬ݁ܶܚܙܽܘܢ ܠܳܐ ܬ݁ܗܰܝܡܢܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
John 4:49
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS The royal official said to Him, "Sir, come down before my child dies."
NA26 λέγει (5719) πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλικός, Κύριε, κατάβηθι (5628) πρὶν ἀποθανεῖν (5629) τὸ παιδίον μου.
WH λεγει (5719) προς αυτον ο βασιλικος κυριε καταβηθι (5628) πριν αποθανειν (5629) το παιδιον μου
PES ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܗܰܘ ܥܒ݂ܶܕ݂ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܡܳܪܝ ܚܽܘܬ݂ ܥܰܕ݂ܠܳܐ ܡܳܐܶܬ݂ ܠܶܗ ܛܰܠܝܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 4:50
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Jesus said to him, "Go; your son is alive." The man believed the word that Jesus spoke to him and went {home.}
NA26 λέγει (5719) αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Πορεύου· (5737) ὁ υἱός σου ζῇ. (5719) ἐπίστευσεν (5656) ὁ ἄνθρωπος τῷ λόγῳ ὃν εἶπεν (5627) αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς καὶ ἐπορεύετο. (5711)
WH λεγει (5719) αυτω ο ιησους πορευου (5737) ο υιος σου ζη (5719) επιστευσεν (5656) ο ανθρωπος τω λογω ον ειπεν (5627) αυτω ο ιησους και επορευετο (5711)
PES ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܙܶܠ ܒ݁ܪܳܟ݂ ܚܰܝ ܗ݈ܽܘ ܘܗܰܝܡܶܢ ܗܰܘ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܒ݁ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܘܶܐܙܰܠ ܀
Lexical Parser:
John 4:51
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And as he was now going down, his slaves met him, saying that his son was alive.
NA26 ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος (5723) οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ὑπήντησαν (5656) αὐτῷ λέγοντες (5723) ὅτι ὁ παῖς αὐτοῦ ζῇ. (5719)
WH ηδη δε αυτου καταβαινοντος (5723) οι δουλοι αυτου υπηντησαν (5656) αυτω λεγοντες (5723) οτι ο παις αυτου ζη (5719)
PES ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܢܚܶܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܐܰܪܥܽܘܗ݈ܝ ܥܰܒ݂ܕ݁ܰܘܗ݈ܝ ܘܣܰܒ݁ܪܽܘܗ݈ܝ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܒ݁ܪܳܟ݂ ܚܝܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 4:52
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS So he inquired of them the hour when he began to get better. Then they said to him, "Yesterday at the seventh hour the fever left him."
NA26 ἐπύθετο (5633) οὖν τὴν ὥραν παρ αὐτῶν ἐν ᾗ κομψότερον ἔσχεν· (5627) εἶπαν (5627) οὖν αὐτῷ ὅτι Ἐχθὲς ὥραν ἑβδόμην ἀφῆκεν (5656) αὐτὸν ὁ πυρετός.
WH επυθετο (5633) ουν την ωραν παρ αυτων εν η κομψοτερον εσχεν (5627) ειπαν (5627) ουν αυτω οτι εχθες ωραν εβδομην αφηκεν (5656) αυτον ο πυρετος
PES ܘܫܰܐܶܠ ܐܶܢܽܘܢ ܒ݁ܰܐܝܢܳܐ ܥܶܕ݁ܳܢܳܐ ܐܶܬ݂ܚܠܶܡ ܐܳܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܐܶܬ݂ܡܳܠܝ ܒ݁ܰܫܒ݂ܰܥ ܫܳܥܺܝܢ ܫܒ݂ܰܩܬ݂ܶܗ ܐܶܫܳܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 4:53
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS So the father knew that {it was} at that hour in which Jesus said to him, "Your son is alive"; and he himself believed, and his entire household.
NA26 ἔγνω (5627) οὖν ὁ πατὴρ ὅτι ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐν ᾗ εἶπεν (5627) αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ὁ υἱός σου ζῇ, (5719) καὶ ἐπίστευσεν (5656) αὐτὸς καὶ ἡ οἰκία αὐτοῦ ὅλη.
WH εγνω (5627) ουν ο πατηρ οτι [ | [εν] ] εκεινη τη ωρα εν η ειπεν (5627) αυτω ο ιησους ο υιος σου ζη (5719) και επιστευσεν (5656) αυτος και η οικια αυτου ολη
PES ܘܺܝܕ݂ܰܥ ܐܰܒ݂ܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܰܒ݂ܗܳܝ ܫܳܥܬ݂ܳܐ ܕ݁ܒ݂ܳܗ ܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܰܒ݂ܪܳܟ݂ ܚܝܳܐ ܘܗܰܝܡܶܢ ܗܽܘ ܘܒ݂ܰܝܬ݁ܶܗ ܟ݁ܽܠܶܗ ܀
Lexical Parser:
John 4:54
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS This is again a second sign that Jesus performed when He had come from Judea into Galilee.
NA26 Τοῦτο δὲ πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν (5656) ὁ Ἰησοῦς ἐλθὼν (5631) ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
WH τουτο [δε] παλιν δευτερον σημειον εποιησεν (5656) ο ιησους ελθων (5631) εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν
PES ܗܳܕ݂ܶܐ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܐܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܬ݂ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܥܒ݂ܰܕ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܳܐ ܡܶܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ ܠܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ ܀
Lexical Parser:
54 verses • Page 3 of 3
Copyright Statement
Greek and Hebrew Transliteration Feature
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.