corner graphic   Hi,    
Facebook image
ver. 2.0.18.02.18
Finding the new version too difficult to understand? Go to classic.studylight.org/

Study the Bible

Contemporary English Version
Esther 2:21

Bigthana and Teresh were the two men who guarded King Xerxes' rooms, but they got angry with the king and decided to kill him.

Bible Study Resources

Commentaries:

- Clarke Commentary;   Barne's Notes;   Bullinger's Companion Bible Notes;   Chuck Smith Commentary;   Dummelow's Commentary on the Bible ;   Constable's Expository Notes;   Ellicott's Commentary;   Meyer's Commentary;   Morgan's Biblical Exposition;   Gill's Exposition;   Everett's Study Notes;   Geneva Study Bible;   Haydock's Catholic Commentary;   Ironside's Notes;   Brown's Commentary on the Bible;   Commentary Critical and Explanatory;   Commentary Critical and Explanatory - Unabridged;   The People's Bible;   Sutcliffe's Commentary;   Trapp's Commentary;   Keil & Delitzsch;   Kretzmann's Popular Commentary of the Bible;   Lange's Commentary on the Holy Scriptures;   Grant's Commentary;   Wells of Living Water;   Henry's Complete;   Henry's Concise;   Poole's Annotations;   Peake's Bible Commentary;   Preacher's Homiletical Commentary;   Hawker's Poor Man's Commentary;   Benson's Commentary;   Biblical Illustrator;   Coke's Commentary;   Pulpit Commentaries;   Treasury of Knowledge;   Whedon's Commentary;  

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bigthan;   Chamberlain;   Citizens;   Conspiracy;   Loyalty;   Mordecai;   Teresh;   Thompson Chain Reference - Crimes;   Mordecai;   Nation, the;   Treason;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bigthan;   Easton Bible Dictionary - Abagtha;   Bigthan;   Chamberlain;   Mordecai;   Teresh;   Fausset Bible Dictionary - Abagtha;   Bigthan;   Esther;   Shushan;   Teresh;   Holman Bible Dictionary - Bigtha;   Bigthan;   Book(s);   Doorkeeper;   Esther;   Laying on of Hands;   Teresh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Beeltethmus;   Bigthan;   Gabatha;   House;   Teresh;   Morrish Bible Dictionary - Bigthan, Bigthana ;   Teresh ;   Smith Bible Dictionary - Big'than,;   Te'resh;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bigthan;   Chamberlain;   Doorkeeper;   Teresh;   Tharra;   Kitto Biblical Cyclopedia - Bigthan;   The Jewish Encyclopedia - Esther, Apocryphal Book of;   Tarsus;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 13;  

Parallel Translations

The Amplified Bible
In those days, while Mordecai sat at the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, of those who guarded the door, were angry and sought to lay hands on King Ahasuerus.

American Standard Version
In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those that kept the threshold, were wroth, and sought to lay hands on the king Ahasuerus.

Holman Christian Standard
During those days while Mordecai was sitting at the King's Gate, Bigthan and Teresh, two eunuchs who guarded the [king's] entrance, became infuriated and tried to assassinate King Ahasuerus.

Hebrew Names Version
In those days, while Mordekhai was sitting in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those who kept the threshold, were angry, and sought to lay hands on the king Achashverosh.

Easy-to-Read Version
During the time Mordecai was sitting next to the king's gate, this happened: Bigthana and Teresh, two of the king's officers that guarded the doorway, became angry at the king. They began to make plans to kill King Xerxes.

The Complete Jewish Bible
On one of those occasions, when Mordekhai was sitting at the King's Gate, two of the king's officers, Bigtan and Teresh, from the group in charge of the private entryways, became angry and conspired to assassinate King Achashverosh.

Darby's Translation
In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the threshold, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus.

The Geneva Bible (1587)
In those dayes whe Mordecai sate in the Kings gate, two of the Kings eunuches, Bigthan and Teresh, which kept the doore, were wroth, & sought to lay hand on the King Ahashuerosh.

Brenton Translaton of the Septuagint (LXX)
And two chamberlains of the king, the chiefs of the body-guard, were grieved, because Mardochaeus was promoted; and they sought to kill king Artaxerxes.

Bible in Basic English
In those days, while Mordecai was seated at the king's doorway, two of the king's servants, Bigthan and Teresh, keepers of the door, being angry, were looking for a chance to make an attack on King Ahasuerus.

George Lamsa Translation of the Peshitta
In those days, while Mordecai was sitting at the king’s gate, two of the king’s eunuchs, Bigthan and Teresh, of those who kept the door, were wroth and sought to lay hands on King Akhshirash.

Good News Translation
During the time that Mordecai held office in the palace, Bigthana and Teresh, two of the palace eunuchs who guarded the entrance to the king's rooms, became hostile to King Xerxes and plotted to assassinate him.

J.P. Green Literal Translation
In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, of those who guarded the threshold, were angry, and sought to stretch out a hand against King Ahasuerus.

Miles Coverdale Bible (1535)
At the same tyme whyle Mardocheus sat in the kynges gate, two of the kinges chamberlaynes, Bigthan and Theres which kepte the dore, were wroth, and sought to laye their handes on the kynge Ahasuerus:

New American Standard Version
In those days, while Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's officials from those who guarded the door, became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus.

New Century Version
Now Bigthana and Teresh were two of the king's officers who guarded the doorway. While Mordecai was sitting at the king's gate, they became angry and began to make plans to kill King Xerxes.

English Standard Version
In those days, as Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's eunuchs, who guarded the threshold, became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus.

English Revised Version
In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hands on the king Ahasuerus.

The Bishop's Bible (1568)
At the same time (whyle Mardocheus sate in the kinges gate) two of ye kinges chamberlaynes, Bigthan and Theres, which kept the doore, were wroth, and sought to lay their handes on the king Ahasuerus:

New International Version
During the time Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthana[b] and Teresh, two of the king’s officers who guarded the doorway, became angry and conspired to assassinate King Xerxes.

New King James
In those days, while Mordecai sat within the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, doorkeepers, became furious and sought to lay hands on King Ahasuerus.

New Living Translation
One day as Mordecai was on duty at the palace, two of the king's eunuchs, Bigthana and Teresh – who were guards at the door of the king's private quarters – became angry at King Xerxes and plotted to assassinate him.

New Life Version
In those days, while Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's servants from those who watched over the door, became angry. And they planned to kill King Ahasuerus.

JPS Old Testament
in those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those that kept the door, were wroth, and sought to lay hands on the king Ahasuerus.

King James Version (1611)
In those dayes, (while Mordecai sate in the kings gate) two of the kings chamberlens, Bigthan and Teresh, of those which kept the doore, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus:

New Revised Standard
In those days, while Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's eunuchs, who guarded the threshold, became angry and conspired to assassinate King Ahasuerus.

King James Version
In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus.

The Emphasised Bible
In those days, when, Mordecai, was sitting in the gate of the king, Bigthan and Teresh, two of the eunuchs of the king who guarded the threshold, were wroth, and sought to thrust a hand upon King Ahasuerus;

Douay-Rheims Bible
At that time, therefore, when Mardochai abode at the king’s gate, Bagathan and Thares, two of the king’s eunuchs, who were porters, and presided in the first entry of the palace, were angry: and they designed to rise up against the king, and to kill him.

Revised Standard Version
And in those days, as Mor'decai was sitting at the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's eunuchs, who guarded the threshold, became angry and sought to lay hands on King Ahasu-e'rus.

Updated Bible Version 1.9
In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those that kept the threshold, were angry, and sought to lay hands on the king Ahasuerus.

The Webster Bible
In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those who kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus.

World English Bible
In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those who kept the threshold, were angry, and sought to lay hands on the king Ahasuerus.

The Wycliffe Bible (1395)
Therfor in that tyme, wherynne Mardochee dwellide at the `yate of the king, Bagathan and Thares, twei seruauntis of the kyng, weren wrothe, `that weren porteris, and saten in the first threisfold of the paleis; and thei wolden rise ayens the kyng, and sle hym.

Young's Literal Translation
In those days, when Mordecai is sitting in the gate of the king, hath Bigthan been wroth, and Teresh, (two of the eunuchs of the king, the keepers of the threshold,) and they seek to put forth a hand on king Ahasuerus,

The Message
On this day, with Mordecai sitting at the King's Gate, Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs who guarded the entrance, had it in for the king and were making plans to kill King Xerxes.

Contextual Overview

21Bigthana and Teresh were the two men who guarded King Xerxes' rooms, but they got angry with the king and decided to kill him. 22Mordecai found out about their plans and asked Queen Esther to tell the king what he had found out. 23King Xerxes learned that Mordecai's report was true, and he had the two men hanged. Then the king had all of this written down in his record book as he watched.

Verse Review

from
Treasury of Scripure Knowledge

In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus.
Bigthan
6:2
Bigthana
door. Heb. threshold. and sought.
2 Samuel 4:5,6; 16:11; 1 Kings 15:25-27; 16:9; 2 Kings 9:22-24; 12:20; 21:23; Psalms 144:10

Cross-References

Genesis 15:12
As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep, and everything became dark and frightening.

1 Samuel 26:12
David took the spear and the water jar, then left the camp. None of Saul's soldiers knew what had happened or even woke up--the LORD had made all of them fall sound asleep.

Job 4:13
I was overcome by sleep, but disturbed by dreams;

Job 33:15
Sometimes in the night, he uses terrifying dreams

Proverbs 19:15
If you are lazy and sleep your time away, you will starve.

Daniel 8:18
While he was speaking, I fell facedown in a deep sleep. But he lifted me to my feet

Gill's Notes on the Bible

In those days, while Mordecai sat in the king's gate,.... Being, as before observed, an officer at court:

two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those that kept the door; of the inner court, as Aben Ezra, of the doors of his bedchamber; perhaps they were the chief of his bodyguards, as the Septuagint version; in later times, such officers were about the chambers of great personages as their guards:

these were wroth, and sought to lay hand on the King Ahasuerus; to poison him, as Jarchi and both the Targums; however, to take away his life by some means or another. Gorionides says their design was, while the king was asleep, to cut off his head, and carry it to the king of Greece; there being at that time great wars between the kingdom of Greece and the kingdom of Persia, which exactly agrees with the times of Xerxes, and with this part of his reign, about the seventh year of it, what was the occasion of this wrath is not said, it is thought to be either the divorce of Vashti, whose creatures they were, or the marriage of Esther, and particularly the promotion of Mordecai, fearing they should be turned out of their places; so the former Targum.

Barnes' Notes on the Bible

Conspiracies inside the palace were ordinary occurrences in Persia. Xerxes was ultimately murdered by Artabanus, the captain of the guard, and Aspamitras, a chamberlain and eunuch.

Clarke's Notes on the Bible

Mordecai sat in the kings gate - Mordecai might have been one of the officers of the king, as the gate was the place where such usually attended to await the king's call. It is not likely that he was the porter; had he been only such, Haman could have removed him at once.

Two of the king's chamberlains - Eunuchs. Why they conspired against the life of the king, we are not informed. The Targum says that they found out that Esther had intended to use her influence with the king to get them removed from their office, and Mordecai put in their place; therefore they determined to poison Esther, and slay the king in his bedchamber. It is very likely that they were creatures of Haman, who probably affected the kingdom, and perhaps were employed by him to remove the king, and so make his way open to the throne.


Copyright Statement:
Contemporary English Version
"The text of the Contemporary English Version (CEV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the CEV must be in conformity with the Quotation Policy for the Contemporary English Version. For more information about the Contemporary English Version, the Quotation Policy and for inquiries about permission to use the Contemporary English Version, go to americanbible.org"


Lectionary Calendar
Sunday, February 18th, 2018
the First Sunday of Lent
There are 42 days til Easter!
ADVERTISEMENT
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology