Lectionary Calendar
the First Sunday, December 28th, 2025
the Sunday after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Staten Vertaling

Esther 2:15

Als de beurt van Esther, de dochter van Abichail, den oom van Mordechai, (die hij zich ter dochter genomen had) naakte, dat zij tot den koning komen zou, begeerde zij niet met al, dan wat Hegai, des konings kamerling, de bewaarder der vrouwen, zeide; en Esther verkreeg genade in de ogen van allen, die haar zagen.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abihail;   Chamberlain;   Esther;   Hegai;   Thompson Chain Reference - Favour, Human;   Favour-Disfavour;   Human;   Torrey's Topical Textbook - Wives;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Abihail;   Esther;   Fausset Bible Dictionary - Abihail;   Esther;   Hegai;   Persia;   Holman Bible Dictionary - Abihail;   Adoption;   Esther;   Eunuch;   Hegai;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abihail;   Beeltethmus;   Hegai;   Morrish Bible Dictionary - Abihil ;   Hegai, Hege ;   Smith Bible Dictionary - Abiha'il;   Hega'i;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Abihail;   Adoption;   Hegai;   Shaashgaz;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abihail;   The Jewish Encyclopedia - Esther, Apocryphal Book of;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 14;  

Parallel Translations

Gereviseerde Lutherse Vertaling
Toen nu de tijd van Ester, de dochter van Abihal, den oom van Mordechai, die haar tot zijne dochter had aangenomen, gekomen was om tot den koning te gaan, begeerde zij niets dan hetgeen Hegai, des konings kamerdienaar, bewaarder der vrouwen, tot haar zeide; en Ester vond genade bij allen, die haar zagen.
Gereviseerde Leidse Vertaling
Toen nu Ester de dochter van Abihail, den oom van Mordochai, die haar als dochter aangenomen had, aan de beurt kwam om naar den koning gebracht te worden, vroeg zij niets dan wat Hegai, de kamerling des konings die de vrouwen bewaakte, haar aanbeval. Zo viel Ester in den smaak van allen die haar zagen.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

who had taken: Esther 2:7

Esther: Song of Solomon 6:9, Song of Solomon 8:10, Acts 7:10

Reciprocal: 2 Kings 9:32 - eunuchs Esther 4:14 - but thou Esther 8:1 - came before

Gill's Notes on the Bible

Now when the turn of Esther the daughter of Abihail,.... For this was her father's name, and not Aminadab, as the Septuagint version:

the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter; which makes it quite clear that Mordecai was not Esther's uncle, as Josephus, but her own cousin: now when her turn

was come to go in unto the king; which the virgins under purification took by turns, Esther 2:14,

she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed; what he ordered her to have, or to do, she submitted to, being in his hands, and so obeyed his orders; but more she asked not, either for ornament or attendance, being not at all solicitous whether the king liked her or not; for it was not of choice, but by constraint, she went unto him; nor needed she anything to recommend her, her virtue, modesty, and beauty, were sufficient:

and Esther obtained favour of all them that looked upon her: when she came to court, the eyes of all were attracted to her; all admired her beauty, her innocent and modest look, and her graceful mien and deportment.

Barnes' Notes on the Bible

She required nothing - The other virgins perhaps loaded themselves with precious ornaments of various kinds, necklaces, bracelets, earrings, anklets, and the like. Esther let Hegai dress her as he would.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 15. She required nothing — She left this entirely to her friend Hege, who seems to have been intent on her success. She therefore left her decorations to his judgment alone, and went in that dress and in those ornaments which he deemed most suitable.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile