Lectionary Calendar
Saturday, July 12th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Samuel 2:18

Samuel served in the Lord’s presence—this mere boy was dressed in the linen ephod. But Shemu'el ministered before the LORD, being a child, girded with a linen efod. But Samuel ministered before the Lord , being a child, girded with a linen ephod. Now Samuel was serving before Yahweh, as a boy wearing a linen ephod. Samuel was ministering before the Lord , a boy clothed with a linen ephod. But Samuel obeyed the Lord . As a boy he wore a linen holy vest. Now Samuel was ministering before the Lord . The boy was dressed in a linen ephod. Now Samuel was ministering before the LORD, as a child dressed in a linen ephod [a sacred item of priestly clothing]. Now Samuel was ministering before the LORD, as a boy wearing a linen ephod. Now Samuel being a yong childe ministred before the Lord, girded with a linen Ephod. Now Samuel was ministering before Yahweh, as a young boy girded with a linen ephod. The boy Samuel served the Lord and wore a special linen garment But Sh'mu'el ministered in the presence of Adonai , wearing a linen ritual vest even though he was only a child. And Samuel ministered before Jehovah, a boy girded with a linen ephod. But Samuel served the Lord . He was a helper who wore the linen ephod. But the boy Samuel ministered before the LORD, and he wore a linen ephod. In the meantime the boy Samuel continued to serve the Lord , wearing a sacred linen apron. And Samuel was serving before Jehovah, a boy girded with an ephod of linen. But Samuel was a mynister before the LORDE, and the childe was gyrded with an ouer body cote of lynnen. But Samuel ministered before Jehovah, being a child, girded with a linen ephod. But Samuel did the work of the Lord's house, while he was a child, dressed in a linen ephod. But the childe Samuel ministred before the Lorde, girded with a linnen Ephod. But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod. But Samuel ministred before the Lord, being a child, girded with a linnen Ephod. And Samuel ministered before the Lord, a child girt with a linen ephod. But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod. Now Samuel was ministering before the LORD-a boy wearing a linen ephod. `Forsothe Samuel, a child gird with a lynnun clooth, mynystride bifor the face of the Lord. And Samuel is ministering [in] the presence of Jehovah, a youth girt [with] an ephod of linen; But Samuel ministered before Yahweh, being a lad, girded with a linen ephod. But Samuel ministered before the LORD, [being] a child, girded with a linen ephod. But Samuel ministered before Yahweh, being a child, girded with a linen ephod. But Samuel ministered before the LORD, even as a child, wearing a linen ephod. But Samuel, though he was only a boy, served the Lord . He wore a linen garment like that of a priest. Now Samuel was serving the Lord, even as a boy, wearing a linen vest. Samuel was ministering before the Lord , a boy wearing a linen ephod. But, as for Samuel, he was ministering before Yahweh, - a boy girded with an ephod of linen. But Samuel ministered before the face of the Lord: being a child girded with a linen ephod. Samuel was ministering before the LORD, a boy girded with a linen ephod. And Samuel is ministering [in] the presence of YHWH, a youth girt [with] an ephod of linen; In the midst of all this, Samuel, a boy dressed in a priestly linen tunic, served God . Additionally, every year his mother would make him a little robe cut to his size and bring it to him when she and her husband came for the annual sacrifice. Eli would bless Elkanah and his wife, saying, " God give you children to replace this child you have dedicated to God ." Then they would go home. Now Samuel was ministering before the LORD, as a boy wearing a linen ephod.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Ephod;   Hannah;   Hophni;   Samuel;   Thompson Chain Reference - Children;   Ephod;   Helpful Children;   Home;   Samuel;   Torrey's Topical Textbook - Ephod, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ephod;   Bridgeway Bible Dictionary - Eli;   Ephod;   Hannah;   Samuel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Samuel, First and Second, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Ephod;   Linen;   Holman Bible Dictionary - Ephod;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dress;   Linen;   Magic, Divination, and Sorcery;   Mary;   Priests and Levites;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ephod;   Hannah ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hannah;   Hophni;   People's Dictionary of the Bible - Abner;   Eli;   Ephod;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - Abiathar;   David;   Dress;   Elkanah;   Ephod (1);   Images;   Linen;   Samuel;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Ephod;   Flax;   Priest;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Samuel served in the Lord’s presence—this mere boy was dressed in the linen ephod.
Hebrew Names Version
But Shemu'el ministered before the LORD, being a child, girded with a linen efod.
King James Version
But Samuel ministered before the Lord , being a child, girded with a linen ephod.
Lexham English Bible
Now Samuel was serving before Yahweh, as a boy wearing a linen ephod.
English Standard Version
Samuel was ministering before the Lord , a boy clothed with a linen ephod.
New Century Version
But Samuel obeyed the Lord . As a boy he wore a linen holy vest.
New English Translation
Now Samuel was ministering before the Lord . The boy was dressed in a linen ephod.
Amplified Bible
Now Samuel was ministering before the LORD, as a child dressed in a linen ephod [a sacred item of priestly clothing].
New American Standard Bible
Now Samuel was ministering before the LORD, as a boy wearing a linen ephod.
Geneva Bible (1587)
Now Samuel being a yong childe ministred before the Lord, girded with a linen Ephod.
Legacy Standard Bible
Now Samuel was ministering before Yahweh, as a young boy girded with a linen ephod.
Contemporary English Version
The boy Samuel served the Lord and wore a special linen garment
Complete Jewish Bible
But Sh'mu'el ministered in the presence of Adonai , wearing a linen ritual vest even though he was only a child.
Darby Translation
And Samuel ministered before Jehovah, a boy girded with a linen ephod.
Easy-to-Read Version
But Samuel served the Lord . He was a helper who wore the linen ephod.
George Lamsa Translation
But the boy Samuel ministered before the LORD, and he wore a linen ephod.
Good News Translation
In the meantime the boy Samuel continued to serve the Lord , wearing a sacred linen apron.
Literal Translation
And Samuel was serving before Jehovah, a boy girded with an ephod of linen.
Miles Coverdale Bible (1535)
But Samuel was a mynister before the LORDE, and the childe was gyrded with an ouer body cote of lynnen.
American Standard Version
But Samuel ministered before Jehovah, being a child, girded with a linen ephod.
Bible in Basic English
But Samuel did the work of the Lord's house, while he was a child, dressed in a linen ephod.
Bishop's Bible (1568)
But the childe Samuel ministred before the Lorde, girded with a linnen Ephod.
JPS Old Testament (1917)
But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.
King James Version (1611)
But Samuel ministred before the Lord, being a child, girded with a linnen Ephod.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Samuel ministered before the Lord, a child girt with a linen ephod.
English Revised Version
But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.
Berean Standard Bible
Now Samuel was ministering before the LORD-a boy wearing a linen ephod.
Wycliffe Bible (1395)
`Forsothe Samuel, a child gird with a lynnun clooth, mynystride bifor the face of the Lord.
Young's Literal Translation
And Samuel is ministering [in] the presence of Jehovah, a youth girt [with] an ephod of linen;
Update Bible Version
But Samuel ministered before Yahweh, being a lad, girded with a linen ephod.
Webster's Bible Translation
But Samuel ministered before the LORD, [being] a child, girded with a linen ephod.
World English Bible
But Samuel ministered before Yahweh, being a child, girded with a linen ephod.
New King James Version
But Samuel ministered before the LORD, even as a child, wearing a linen ephod.
New Living Translation
But Samuel, though he was only a boy, served the Lord . He wore a linen garment like that of a priest.
New Life Bible
Now Samuel was serving the Lord, even as a boy, wearing a linen vest.
New Revised Standard
Samuel was ministering before the Lord , a boy wearing a linen ephod.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, as for Samuel, he was ministering before Yahweh, - a boy girded with an ephod of linen.
Douay-Rheims Bible
But Samuel ministered before the face of the Lord: being a child girded with a linen ephod.
Revised Standard Version
Samuel was ministering before the LORD, a boy girded with a linen ephod.
THE MESSAGE
In the midst of all this, Samuel, a boy dressed in a priestly linen tunic, served God . Additionally, every year his mother would make him a little robe cut to his size and bring it to him when she and her husband came for the annual sacrifice. Eli would bless Elkanah and his wife, saying, " God give you children to replace this child you have dedicated to God ." Then they would go home.
New American Standard Bible (1995)
Now Samuel was ministering before the LORD, as a boy wearing a linen ephod.

Contextual Overview

11Elkanah went home to Ramah, but the boy served the Lord in the presence of the priest Eli. 11 Elkana went to Ramah to his house. The child did minister to the LORD before `Eli the Kohen. 11 And Elkanah went to Ramah to his house. And the child did minister unto the Lord before Eli the priest. 11 Then Elkanah went to Ramah, to his house. Now the boy was serving Yahweh in the presence of Eli the priest. 11 Then Elkanah went home to Ramah. And the boy was ministering to the Lord in the presence of Eli the priest. 11 Then Elkanah went home to Ramah, but the boy continued to serve the Lord under Eli the priest. 11 Then Elkanah went back home to Ramah. But the boy was serving the Lord under the supervision of Eli the priest. 11Elkanah [and his wife Hannah] returned to Ramah to his house. But the child [Samuel] served the LORD under the guidance of Eli the priest. 11 Then Elkanah went to his home at Ramah. But the boy continued to attend to the service of the LORD before Eli the priest. 11 And Elkanah went to Ramah to his house, and the childe did minister vnto the Lord before Eli the Priest.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

ministered: 1 Samuel 2:11, 1 Samuel 3:1

a linen ephod: 1 Samuel 22:18, Exodus 28:4, Leviticus 8:7, 2 Samuel 6:14

Reciprocal: Judges 11:31 - shall surely Judges 11:39 - to his vow 1 Samuel 1:22 - and there 1 Kings 18:12 - from my youth 1 Chronicles 15:27 - a robe 2 Chronicles 34:1 - eight years Ecclesiastes 12:1 - Remember Hosea 3:4 - ephod Matthew 11:25 - and hast Matthew 19:14 - Suffer Matthew 20:2 - he sent Luke 1:66 - And the Luke 2:40 - the child Acts 3:24 - Samuel 2 Timothy 3:15 - from Hebrews 11:32 - Samuel

Cross-References

Genesis 1:31
God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. There was evening and there was morning, the sixth day.
Genesis 1:31
And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Genesis 1:31
And God saw everything that he had made and, behold, it was very good. And there was evening, and there was morning, a sixth day.
Genesis 1:31
God looked at everything he had made, and it was very good. Evening passed, and morning came. This was the sixth day.
Genesis 1:31
God saw all that he had made—and it was very good! There was evening, and there was morning, the sixth day.
Genesis 1:31
God saw everything that He had made, and behold, it was very good and He validated it completely. And there was evening and there was morning, a sixth day.
Genesis 1:31
And God saw all that He had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
Genesis 1:31
And God sawe all that he had made, and loe, it was very good. So the euening and the morning were the sixt day.
Genesis 1:31
And God saw all that He had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
Genesis 1:31
God looked at what he had done. All of it was very good! Evening came and then morning—that was the sixth day.

Gill's Notes on the Bible

But Samuel ministered before the Lord,.... The ministration of Samuel, though a child, is observed both before and after the account of the ill behaviour and wickedness of Eli's sons; partly to the shame and disgrace of them, and as serving to aggravate their sin, and make it appear the more black and heinous; and partly to his honour and reputation, that he was not corrupted and turned aside from God by their evil practices. The phrase here used is different from that in 1 Samuel 2:11 there he is said to minister before Eli, under his direction and guidance, but here before the Lord; being now engaged in higher services, and which he could perform without the assistance of Eli, as in the presence of God more immediately; it seems to have respect to him when more grown in age, stature, knowledge, and experience, though here related: yet still being "a child"; not got out of his childhood, or arrived to manhood:

girded with a linen ephod; such as priests used to wear, but not Levites in common, nor extraordinary persons on extraordinary occasions, see 1 Samuel 22:18. This seems to be a peculiar favour, and a special honour which Eli granted to Samuel when so very young, on account of the grace of God bestowed on him in a wonderful manner; and because brought up in the tabernacle as a holy person, and a Nazarite; and because his birth was foretold, and he asked of God, as his name signified, as Procopius Gazaeus observes.

Barnes' Notes on the Bible

Girded with a linen ephod - This was the usual dress of the priests. It does not appear whether Levites wore an ephod properly. Possibly it was a mark of Samuel’s special dedication to the Lord’s service that he wore one. (See the marginal reference). The ephod was sometimes used as an idolatrous implement Judges 8:27.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 2:18. Girded with a linen ephod — This the Targum translates אסיר כרדוט דבוץ asir cardut debuts, "Girded with a cardit of byssus, or fine linen." The word cardut they seem to have borrowed from the Greek χειριδωτος, a tunic, having χειριδας, i.e., sleeves that came down to, or covered, the hands. This was esteemed an effeminate garment among the Romans. See Buxtorf's Talmudic Lexicon.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile