Lectionary Calendar
Tuesday, June 17th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Samuel 7:9

Then Samuel took a young lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out to the Lord on behalf of Israel, and the Lord answered him. Shemu'el took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering to the LORD: and Shemu'el cried to the LORD for Yisra'el; and the LORD answered him. And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the Lord : and Samuel cried unto the Lord for Israel; and the Lord heard him. So Samuel took a single nursing lamb and sacrificed it as a whole burnt offering to Yahweh. Then Samuel cried out to Yahweh on behalf of Israel, and Yahweh answered him. So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord . And Samuel cried out to the Lord for Israel, and the Lord answered him. Then Samuel took a baby lamb and offered it to the Lord as a whole burnt offering. He called to the Lord for Israel's sake, and the Lord answered him. So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord . Samuel cried out to the Lord on Israel's behalf, and the Lord answered him. So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried out to the LORD for Israel and the LORD answered him. Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him. Then Samuel tooke a sucking lambe, and offered it all together for a burnt offering vnto the Lord, and Samuel cryed vnto the Lord for Israel, and the Lord heard him. And Samuel took a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to Yahweh; and Samuel cried out to Yahweh for Israel, and Yahweh answered him. Samuel begged the Lord to rescue Israel, then he sacrificed a young lamb to the Lord . Samuel had not even finished offering the sacrifice when the Philistines started to attack. But the Lord answered his prayer and made thunder crash all around them. The Philistines panicked and ran away. Sh'mu'el took a baby lamb and offered it as a whole burnt offering to Adonai . Then Sh'mu'el cried to Adonai for Isra'el, and Adonai answered him. And Samuel took a sucking-lamb, and offered it as a whole burnt-offering to Jehovah; and Samuel cried to Jehovah for Israel, and Jehovah answered him. Samuel took a baby lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord . He prayed to the Lord for Israel, and the Lord answered his prayer. And Samuel took a suckling lamb and offered it for a burnt offering wholly to the LORD; and Samuel prayed before the LORD for the children of Israel; and the LORD answered him. Samuel killed a young lamb and burned it whole as a sacrifice to the Lord . Then he prayed to the Lord to help Israel, and the Lord answered his prayer. And Samuel took a milk lamb and offered a whole burnt offering to Jehovah. And Samuel cried to Jehovah for Israel. And Jehovah answered him. Samuel toke a fat lambe, & offred an whole burntofferynge vnto the LORDE, & cried vnto the LORDE for Israel, and the LORDE herde him. And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering unto Jehovah: and Samuel cried unto Jehovah for Israel; and Jehovah answered him. And Samuel took a young lamb, offering all of it as a burned offering to the Lord; and Samuel made prayers to the Lord for Israel and the Lord gave him an answer. And Samuel toke a sucking lambe, and offered it altogether for a burnt offering vnto the Lord, and cryed vnto the Lorde for Israel, and the Lorde heard him. And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering unto the LORD; and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD answered him. And Samuel tooke a sucking lambe, and offered it for a burnt offering wholly vnto the Lord; and Samuel cried vnto the Lord for Israel, and the Lord heard him. And Samuel took a sucking lamb, and offered it up as a whole-burnt-offering with all the people to the Lord: and Samuel cried to the Lord for Israel, and the Lord heard him. And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt offering unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD answered him. Then Samuel took a suckling lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD on behalf of Israel, and the LORD answered him. Forsothe Samuel took o soukynge lomb, and offride that hool in to brent sacrifice to the Lord. And Samuel criede to the Lord for Israel; and the Lord herde hym. And Samuel taketh a fat lamb, and causeth it to go up -- a burnt-offering whole to Jehovah; and Samuel crieth unto Jehovah for Israel, and Jehovah answereth him; And Samuel took a nursing lamb, and offered it for a whole burnt-offering to Yahweh: and Samuel cried to Yahweh for Israel; and Yahweh answered him. And Samuel took a sucking lamb, and offered [it for] a burnt-offering wholly to the LORD: and Samuel cried to the LORD for Israel; and the LORD heard him. Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering to Yahweh: and Samuel cried to Yahweh for Israel; and Yahweh answered him. And Samuel took a suckling lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. Then Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him. So Samuel took a young lamb and offered it to the Lord as a whole burnt offering. He pleaded with the Lord to help Israel, and the Lord answered him. Samuel took a young lamb and gave it as a whole burnt gift to the Lord. Samuel cried to the Lord for Israel, and the Lord answered him. So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord ; Samuel cried out to the Lord for Israel, and the Lord answered him. So Samuel took one sucking lamb, and offered it up, as an entire ascending-sacrifice unto Yahweh, - and Samuel made outcry unto Yahweh, for Israel, and Yahweh answered him. And Samuel took a sucking lamb, and offered it whole for a holocaust to the Lord: and Samuel cried to the Lord for Israel, and the Lord heard him. So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried to the LORD for Israel, and the LORD answered him. And Samuel takes a fat lamb, and causes it to go up—a whole burnt-offering to YHWH; and Samuel cries to YHWH for Israel, and YHWH answers him; Samuel took a young lamb not yet weaned and offered it whole as a Whole-Burnt-Offering to God . He prayed fervently to God , interceding for Israel. And God answered. Samuel took a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried to the LORD for Israel and the LORD answered him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Intercession;   Samuel;   Thompson Chain Reference - Afflictions;   Burnt-Offerings;   Crying to God;   Dedication;   Earnestness-Indifference;   Offerings;   Prayer;   Torrey's Topical Textbook - Burnt Offering, the;   Lamb, the;   Philistines, the;   Prayer, Answers to;   Priests;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ebenezer;   Mizpah or Mizpeh;   Philistines;   Priest;   War;   Bridgeway Bible Dictionary - Mizpah;   Philistia, philistines;   Samuel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Covenant;   Lamb, Lamb of God;   Offerings and Sacrifices;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Eben-Ezer;   Lamb;   Mizpah;   Prayer;   Samuel;   Fausset Bible Dictionary - Altar;   Judges, the Book of;   Lamb;   Philistia;   Samson;   Samuel;   Samuel, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Advocate;   Mizpah, Mizpeh;   Philistines, the;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mediator, Mediation;   Samuel, Books of;   Sheep;   War;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Sacrifices ;   Morrish Bible Dictionary - Mizpah, Mizpeh ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ebenezer;   People's Dictionary of the Bible - Samuel;   Smith Bible Dictionary - Sam'uel;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Suck;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - Army;   Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Deuteronomy;   Judges, Period of;   Lamb;   Mediation;   Prayer;   Priesthood;   Samuel;   Samuel, Books of;   Sorek, Valley of;   War;   Kitto Biblical Cyclopedia - Burnt-offerings;   The Jewish Encyclopedia - Burnt Offering;   High Place;   Johanan ben Meriya;   Philistines;   Sacrifice;   Samuel;   War;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Samuel took a young lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out to the Lord on behalf of Israel, and the Lord answered him.
Hebrew Names Version
Shemu'el took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering to the LORD: and Shemu'el cried to the LORD for Yisra'el; and the LORD answered him.
King James Version
And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the Lord : and Samuel cried unto the Lord for Israel; and the Lord heard him.
Lexham English Bible
So Samuel took a single nursing lamb and sacrificed it as a whole burnt offering to Yahweh. Then Samuel cried out to Yahweh on behalf of Israel, and Yahweh answered him.
English Standard Version
So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord . And Samuel cried out to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
New Century Version
Then Samuel took a baby lamb and offered it to the Lord as a whole burnt offering. He called to the Lord for Israel's sake, and the Lord answered him.
New English Translation
So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord . Samuel cried out to the Lord on Israel's behalf, and the Lord answered him.
Amplified Bible
So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried out to the LORD for Israel and the LORD answered him.
New American Standard Bible
Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
Geneva Bible (1587)
Then Samuel tooke a sucking lambe, and offered it all together for a burnt offering vnto the Lord, and Samuel cryed vnto the Lord for Israel, and the Lord heard him.
Legacy Standard Bible
And Samuel took a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to Yahweh; and Samuel cried out to Yahweh for Israel, and Yahweh answered him.
Contemporary English Version
Samuel begged the Lord to rescue Israel, then he sacrificed a young lamb to the Lord . Samuel had not even finished offering the sacrifice when the Philistines started to attack. But the Lord answered his prayer and made thunder crash all around them. The Philistines panicked and ran away.
Complete Jewish Bible
Sh'mu'el took a baby lamb and offered it as a whole burnt offering to Adonai . Then Sh'mu'el cried to Adonai for Isra'el, and Adonai answered him.
Darby Translation
And Samuel took a sucking-lamb, and offered it as a whole burnt-offering to Jehovah; and Samuel cried to Jehovah for Israel, and Jehovah answered him.
Easy-to-Read Version
Samuel took a baby lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord . He prayed to the Lord for Israel, and the Lord answered his prayer.
George Lamsa Translation
And Samuel took a suckling lamb and offered it for a burnt offering wholly to the LORD; and Samuel prayed before the LORD for the children of Israel; and the LORD answered him.
Good News Translation
Samuel killed a young lamb and burned it whole as a sacrifice to the Lord . Then he prayed to the Lord to help Israel, and the Lord answered his prayer.
Literal Translation
And Samuel took a milk lamb and offered a whole burnt offering to Jehovah. And Samuel cried to Jehovah for Israel. And Jehovah answered him.
Miles Coverdale Bible (1535)
Samuel toke a fat lambe, & offred an whole burntofferynge vnto the LORDE, & cried vnto the LORDE for Israel, and the LORDE herde him.
American Standard Version
And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering unto Jehovah: and Samuel cried unto Jehovah for Israel; and Jehovah answered him.
Bible in Basic English
And Samuel took a young lamb, offering all of it as a burned offering to the Lord; and Samuel made prayers to the Lord for Israel and the Lord gave him an answer.
Bishop's Bible (1568)
And Samuel toke a sucking lambe, and offered it altogether for a burnt offering vnto the Lord, and cryed vnto the Lorde for Israel, and the Lorde heard him.
JPS Old Testament (1917)
And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering unto the LORD; and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD answered him.
King James Version (1611)
And Samuel tooke a sucking lambe, and offered it for a burnt offering wholly vnto the Lord; and Samuel cried vnto the Lord for Israel, and the Lord heard him.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Samuel took a sucking lamb, and offered it up as a whole-burnt-offering with all the people to the Lord: and Samuel cried to the Lord for Israel, and the Lord heard him.
English Revised Version
And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt offering unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD answered him.
Berean Standard Bible
Then Samuel took a suckling lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD on behalf of Israel, and the LORD answered him.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Samuel took o soukynge lomb, and offride that hool in to brent sacrifice to the Lord. And Samuel criede to the Lord for Israel; and the Lord herde hym.
Young's Literal Translation
And Samuel taketh a fat lamb, and causeth it to go up -- a burnt-offering whole to Jehovah; and Samuel crieth unto Jehovah for Israel, and Jehovah answereth him;
Update Bible Version
And Samuel took a nursing lamb, and offered it for a whole burnt-offering to Yahweh: and Samuel cried to Yahweh for Israel; and Yahweh answered him.
Webster's Bible Translation
And Samuel took a sucking lamb, and offered [it for] a burnt-offering wholly to the LORD: and Samuel cried to the LORD for Israel; and the LORD heard him.
World English Bible
Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering to Yahweh: and Samuel cried to Yahweh for Israel; and Yahweh answered him.
New King James Version
And Samuel took a suckling lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. Then Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
New Living Translation
So Samuel took a young lamb and offered it to the Lord as a whole burnt offering. He pleaded with the Lord to help Israel, and the Lord answered him.
New Life Bible
Samuel took a young lamb and gave it as a whole burnt gift to the Lord. Samuel cried to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
New Revised Standard
So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord ; Samuel cried out to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Samuel took one sucking lamb, and offered it up, as an entire ascending-sacrifice unto Yahweh, - and Samuel made outcry unto Yahweh, for Israel, and Yahweh answered him.
Douay-Rheims Bible
And Samuel took a sucking lamb, and offered it whole for a holocaust to the Lord: and Samuel cried to the Lord for Israel, and the Lord heard him.
Revised Standard Version
So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
THE MESSAGE
Samuel took a young lamb not yet weaned and offered it whole as a Whole-Burnt-Offering to God . He prayed fervently to God , interceding for Israel. And God answered.
New American Standard Bible (1995)
Samuel took a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried to the LORD for Israel and the LORD answered him.

Contextual Overview

7When the Philistines heard that the Israelites had gathered at Mizpah, their rulers marched up toward Israel. When the Israelites heard about it, they were afraid because of the Philistines. 7 When the Pelishtim heard that the children of Yisra'el were gathered together at Mitzpah, the lords of the Pelishtim went up against Yisra'el. When the children of Yisra'el heard it, they were afraid of the Pelishtim. 7 And when the Philistines heard that the children of Israel were gathered together to Mizpeh, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the children of Israel heard it, they were afraid of the Philistines. 7 Now when the Philistines heard that the Israelites had gathered at Mizpah, the rulers of the Philistines went up against Israel. And when the Israelites heard of it, they were afraid of the Philistines. 7 Now when the Philistines heard that the people of Israel had gathered at Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the people of Israel heard of it, they were afraid of the Philistines. 7 The Philistines heard the Israelites were meeting at Mizpah, so the Philistine kings came up to attack them. When the Israelites heard they were coming, they were afraid. 7 When the Philistines heard that the Israelites had gathered at Mizpah, the leaders of the Philistines went up against Israel. When the Israelites heard about this, they were afraid of the Philistines. 7Now when the Philistines heard that the Israelites had gathered at Mizpah, the lords (governors) of the Philistines went up against Israel. And when the Israelites heard it, they were afraid of the Philistines. 7 Now when the Philistines heard that the sons of Israel had gathered at Mizpah, the governors of the Philistines went up against Israel. And when the sons of Israel heard about it, they were afraid of the Philistines. 7 When the Philistims heard that the children of Israel were gathered together to Mizpeh, the princes of the Philistims went vp against Israel: and when the children of Israel heard that, they were afraide of the Philistims.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a sucking: 1 Samuel 7:17, 1 Samuel 6:14, 1 Samuel 6:15, 1 Samuel 9:12, 1 Samuel 10:8, 1 Samuel 16:2, Judges 6:26, Judges 6:28, 1 Kings 18:30-38

cried unto: Psalms 50:15, Psalms 99:6, Jeremiah 15:1, James 5:16

heard: or, answered

Reciprocal: Exodus 12:3 - take to Exodus 29:18 - a burnt offering Leviticus 17:8 - that offereth Judges 2:5 - they sacrificed 1 Samuel 12:17 - I will call 1 Samuel 14:35 - built 2 Samuel 24:25 - built there 1 Kings 17:20 - he cried 1 Kings 18:32 - And with 1 Chronicles 21:26 - and called Psalms 22:4 - General Isaiah 37:15 - General

Cross-References

Genesis 2:19
Out of the ground the LORD God formed every animal of the field, and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them. Whatever the man called every living creature, that was its name.
Genesis 2:19
And out of the ground the Lord God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.
Genesis 2:19
And out of the ground Yahweh God formed every beast of the field and every bird of the sky, and he brought each to the man to see what he would call it. And whatever the man called that living creature was its name.
Genesis 2:19
From the ground God formed every wild animal and every bird in the sky, and he brought them to the man so the man could name them. Whatever the man called each living thing, that became its name.
Genesis 2:19
The Lord God formed out of the ground every living animal of the field and every bird of the air. He brought them to the man to see what he would name them, and whatever the man called each living creature, that was its name.
Genesis 2:19
So the LORD God formed out of the ground every animal of the field and every bird of the air, and brought them to Adam to see what he would call them; and whatever the man called a living creature, that was its name.
Genesis 2:19
And out of the ground the LORD God formed every animal of the field and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them; and whatever the man called a living creature, that was its name.
Genesis 2:19
So the Lorde God formed of the earth euery beast of the fielde, and euery foule of the heauen, and brought them vnto the man to see howe he would call them: for howsoeuer the man named the liuing creature, so was the name thereof.
Genesis 2:19
And out of the ground Yahweh God had formed every beast of the field and every bird of the sky, and He brought each to the man to see what he would call it; and whatever the man called a living creature, that was its name.
Genesis 2:19
So the Lord took some soil and made animals and birds. He brought them to the man to see what names he would give each of them. Then the man named the tame animals and the birds and the wild animals. That's how they got their names. None of these was the right kind of partner for the man.

Gill's Notes on the Bible

And Samuel took a sucking lamb,.... Which it might be, and yet more than eight days old, for under that it might not be sacrificed, Exodus 22:30

and offered it for a burnt offering wholly unto the Lord; the whole of it was burnt, skin and all, whereas the skin was the priest's in other burnt offerings; and this is remarked m as one of the three things in which it differed from other offerings; the word being feminine, the Jews gather from hence, as Jarchi notes, that females might be offered at a private altar:

and Samuel cried unto the Lord for Israel; not only offered a sacrifice for them, but prayed for them:

and the Lord heard him; and answered him, either by causing fire to come down on the sacrifice, by which it was consumed, or by the voice of thunder, which frightened and discomfited the Philistines; and the event of things manifestly showed it.

m Midrash Schemuel apud Abarbinel in loc.

Barnes' Notes on the Bible

Samuel’s preparation for intercessory prayer, namely, the offering up an atoning sacrifice, is most significant (compare Luke 1:9-10). The term here used for a “lamb” does not occur in the Pentateuch; indeed it is only found besides this place in Isaiah 65:25. The offering is in accordance with Leviticus 22:27.

The Lord heard him - Better as in margin. The “answer” was not simply the granting the asked-for deliverance, but the great thunder 1 Samuel 7:10, which was “the voice of the Lord,” the same voice with which the Lord answered Moses Exodus 19:19; Psalms 99:6.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 7:9. Samuel took a sucking lamb — This sucking lamb must have been eight days under its mother before it could be offered, as the law says, Leviticus 22:27.

Though Samuel was not a priest, yet he offered this sacrifice; or he might have ordered Eleazar to offer it, and still be said to have done it himself: Qui facit per alterum, facit per se; "He who procures a thing to be done, may be said to do it himself."

His not sacrificing at the tabernacle was justified by the necessity of the case; neither tabernacle nor ark was at hand.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile