the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
2 Samuel 15:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
For your servant made a vow when I lived in Geshur of Aram, saying: If the Lord really brings me back to Jerusalem, I will worship the Lord in Hebron.”
For your servant vowed a vow while I abode at Geshur in Aram, saying, If the LORD shall indeed bring me again to Yerushalayim, then I will serve the LORD.
For thy servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If the Lord shall bring me again indeed to Jerusalem, then I will serve the Lord .
for your servant made a vow while I was staying in Geshur in Aram, saying, ‘If Yahweh will indeed let me return to Jerusalem, then I will worship Yahweh.'"
For your servant vowed a vow while I lived at Geshur in Aram, saying, ‘If the Lord will indeed bring me back to Jerusalem, then I will offer worship to the Lord .'"
while I was living in Geshur in Aram. I said, ‘If the Lord takes me back to Jerusalem, I will worship him in Hebron.'"
For I made this vow when I was living in Geshur in Aram: ‘If the Lord really does allow me to return to Jerusalem, I will serve the Lord .'"
"For your servant made a vow while I lived at Geshur in Aram (Syria), 'If the LORD will in fact bring me back to Jerusalem, then I will serve the Lord [by offering a sacrifice of thanksgiving].'"
"For your servant made a vow while I was living in Geshur in Aram, saying, 'If the LORD will indeed bring me back to Jerusalem, then I will serve the LORD.'"
For thy seruant vowed a vowe when I remayned at Geshur, in Aram, saying, If the Lorde shal bring me againe in deede to Ierusalem, I will serue the Lord.
For your servant vowed a vow while I was living at Geshur in Aram, saying, ‘If Yahweh shall indeed bring me back to Jerusalem, then I will serve Yahweh.'"
when I was living with the Arameans in Geshur. I promised that if the Lord would bring me back to live in Jerusalem, I would worship him in Hebron."
Your servant made a vow while I was staying at G'shur in Aram to the effect that if Adonai would bring me back to Yerushalayim, then I would serve Adonai ."
For thy servant vowed a vow while I abode in Geshur in Syria, saying, If Jehovah shall bring me again indeed to Jerusalem, then I will serve Jehovah.
I made that promise while I was still living in Geshur in Aram. I said, ‘If the Lord brings me back to Jerusalem, I will serve the Lord in a special way.'"
For your servant made a vow while I abode at Geshur and in Aram, saying. If the LORD will bring me again indeed to Jerusalem, then I will serve the LORD.
While I was living in Geshur in Syria, I promised the Lord that if he would take me back to Jerusalem, I would worship him in Hebron."
For your servant has vowed a vow when I lived in Geshur in Syria, saying, If Jehovah bringing shall bring me back to Jerusalem, then I shall serve Jehovah.
For thy seruaunt made a vowe, whan I dwelt at Gesur in Siria, and saide: Whan ye LORDE bryngeth me agayne to Ierusalem, I shal do a Gods seruyce vnto the LORDE.
For thy servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If Jehovah shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Jehovah.
For while I was living in Geshur in Aram, your servant made an oath, saying, If ever the Lord lets me come back to Jerusalem, I will give him worship in Hebron.
For thy seruaunt vowed a vowe (when I was in Gesur in Siria) saying: If the Lorde shall bring me againe in deede to Hierusalem, I wil serue the Lorde.
For thy servant vowed a vow while I abode at Geshur in Aram, saying: If the LORD shall indeed bring me back to Jerusalem, then I will serve the LORD.'
For thy seruant vowed a vowe while I abode at Geshur in Syria, saying, If the Lord shall bring mee againe in deed to Ierusalem, then I will serue the Lord.
For thy servant vowed a vow when I dwelt at Gedsur in Syria, saying, If the Lord should indeed restore me to Jerusalem, then will I serve the Lord.
For thy servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If the LORD shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve the LORD.
For your servant made a vow while dwelling in Geshur of Aram, saying: 'If indeed the LORD brings me back to Jerusalem, I will worship the LORD in Hebron.'"
for thi seruaunt vowynge vowide, whanne he was in Gessur of Sirie, and seide, If the Lord bryngith ayen me in to Jerusalem, Y schal make sacrifice to the Lord.
for a vow hath thy servant vowed in my dwelling in Geshur, in Aram, saying, If Jehovah doth certainly bring me back to Jerusalem, then I have served Jehovah.'
For your slave vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If Yahweh shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Yahweh.
For thy servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If the LORD shall bring me again indeed to Jerusalem, then I will serve the LORD.
For your servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If Yahweh shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Yahweh.
For your servant took a vow while I dwelt at Geshur in Syria, saying, "If the LORD indeed brings me back to Jerusalem, then I will serve the LORD."'
For while your servant was at Geshur in Aram, I promised to sacrifice to the Lord in Hebron if he would bring me back to Jerusalem."
For your servant made a promise while I was living at Geshur in Syria, saying, ‘If the Lord will bring me again to Jerusalem, then I will serve the Lord.'"
For your servant made a vow while I lived at Geshur in Aram: If the Lord will indeed bring me back to Jerusalem, then I will worship the Lord in Hebron."
for thy servant vowed, a vow, while I abode in Geshur in Syria, saying, - If Yahweh, will but bring me back, unto Jerusalem, then will I serve Yahweh,
For thy servant made a vow, when he was in Gessur of Syria, saying: If the Lord shall bring me again into Jerusalem, I will offer sacrifice to the Lord.
For your servant vowed a vow while I dwelt at Geshur in Aram, saying, 'If the LORD will indeed bring me back to Jerusalem, then I will offer worship to the LORD.'"
"For your servant vowed a vow while I was living at Geshur in Aram, saying, 'If the LORD shall indeed bring me back to Jerusalem, then I will serve the LORD.'"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thy servant: Genesis 28:20, Genesis 28:21, 1 Samuel 1:11, 1 Samuel 16:2, Psalms 56:12, Ecclesiastes 5:4
Geshur: 2 Samuel 13:37, 2 Samuel 13:38, 2 Samuel 14:23, 2 Samuel 14:32
I will serve: Joshua 24:15, Isaiah 28:15, Jeremiah 9:3-5, Jeremiah 42:20
Reciprocal: Numbers 21:2 - vowed Joshua 12:5 - unto the Joshua 13:2 - Geshuri 1 Samuel 27:8 - the Geshurites 1 Chronicles 3:2 - Geshur Psalms 109:7 - and let Ezekiel 27:16 - Syria
Cross-References
Avram said, "Lord GOD, what will you give me, seeing I go childless, and he who will inherit my estate is Eli`ezer of Dammesek?"
And Abram said, Lord God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Then Abram said, "O Yahweh, my Lord, what will you give me? I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus."
But Abram said, "Lord God , what can you give me? I have no son, so my slave Eliezer from Damascus will get everything I own after I die."
But Abram said, "O sovereign Lord , what will you give me since I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus?"
Abram said, "Lord GOD, what reward will You give me, since I am [leaving this world] childless, and he who will be the owner and heir of my house is this [servant] Eliezer from Damascus?"
But Abram said, "Lord GOD, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"
And Abram said, O Lord God, what wilt thou giue me, seeing I goe childlesse, and the steward of mine house is this Eliezer of Damascus?
And Abram said, "O Lord Yahweh, what will You give me, as I go on being childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"
But Abram answered, " Lord All-Powerful, you have given me everything I could ask for, except children. And when I die, Eliezer of Damascus will get all I own.
Gill's Notes on the Bible
For thy servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria,.... When at his grandfather's court there:
saying, if the Lord will bring me again indeed to Jerusalem; which he might be sincerely desirous of:
then I will serve the Lord; but it is a question whether he ever made a vow to this purpose, or concerned himself about serving the Lord; but it rather may be, this was a lie of his, now framed in order to get leave of the king to go to Hebron.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 15:8. While I abode at Geshur in Syria — Geshur, the country of Talmai, was certainly not in Syria, but lay on the south of Canaan, in or near Edom, as is evident from Judges 1:10; 1 Samuel 27:8; 2 Samuel 13:37. Hence it is probable that ××¨× Aram, Syria, is a mistake for ××× Edom; × daleth and ר resh being easily interchangeable. Edom is the reading both of the Syriac and Arabic.
I will serve the Lord. — Here he pretended to be a strict follower of Jehovah, even while he was in a heathen country; and now he desires liberty to go and perform a vow at Hebron, which he pretends to have made while he was resident at Geshur. And all this was the more perfectly to organize his system of rebellion against his venerable father.