Lectionary Calendar
Thursday, July 31st, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Leviticus 19:15

Ye shall do no vnrighteousnesse in iudgement, thou shalt not fauour the person poore, nor honour the person mightie, but in righteousnes shalt thou iudge thy neighbour.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Injustice;   Judge;   Justice;   Poor;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Courts;   Justice-Injustice;   Partiality;   Social Duties;   The Topic Concordance - Judgment;   Torrey's Topical Textbook - Courts of Justice;   Injustice;   Righteousness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Respect of Persons;   Righteousness;   Bridgeway Bible Dictionary - Weights;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Education in Bible Times;   Evil;   Justice;   Poor and Poverty, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Gaal;   Judges;   Law;   Nicodemus;   Poor;   Holman Bible Dictionary - Court Systems;   Hammurabi;   Leviticus;   Partiality;   Pentateuch;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Congregation, Assembly;   Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Hexateuch;   Holiness;   Law;   Poverty;   Priests and Levites;   Sanctification, Sanctify;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Respect of Persons;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Justice;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Blindness, Judicial;   Countenance;   Face;   Leviticus;   The Jewish Encyclopedia - Commandments, the 613;   Deuteronomy;   Ethics;   James, General Epistle of;   Right and Righteousness;   Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
You shall do no unrighteousness in judgment: you shall not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness shall you judge your neighbor.
King James Version
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
Lexham English Bible
"‘You shall not do injustice in judgment; you shall not show partiality to the powerless; you shall not give preference to the powerful; you shall judge your fellow citizen with justice.
New Century Version
"‘Be fair in your judging. You must not show special favor to poor people or great people, but be fair when you judge your neighbor.
New English Translation
"‘You must not deal unjustly in judgment: you must neither show partiality to the poor nor honor the rich. You must judge your fellow citizen fairly.
Amplified Bible
'You shall not do injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor show a preference for the great, but judge your neighbor fairly.
New American Standard Bible
'You shall not do injustice in judgment; you shall not show partiality to the poor nor give preference to the great, but you are to judge your neighbor fairly.
Geneva Bible (1587)
Ye shall not doe vniustly in iudgement. Thou shalt not fauour the person of the poore, nor honour the person of the mightie, but thou shalt iudge thy neighbour iustly.
Legacy Standard Bible
‘You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you shall judge your neighbor in righteousness.
Contemporary English Version
Be fair, no matter who is on trial—don't favor either the poor or the rich.
Complete Jewish Bible
(RY: v, LY: ii) "‘Do not be unjust in judging — show neither partiality to the poor nor deference to the mighty, but with justice judge your neighbor.
Darby Translation
Ye shall do no unrighteousness in judgment; thou shalt not respect the person of the lowly, nor honour the person of the great; in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
Easy-to-Read Version
"You must be fair in judgment. You must not show special favor to the poor. And you must not show special favor to important people. You must be fair when you judge your neighbor.
English Standard Version
"You shall do no injustice in court. You shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor.
George Lamsa Translation
You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor, nor respect the person of the mighty; but in righteousness shall you judge your neighbor.
Good News Translation
"Be honest and just when you make decisions in legal cases; do not show favoritism to the poor or fear the rich.
Christian Standard Bible®
“Do not act unjustly when deciding a case. Do not be partial to the poor or give preference to the rich; judge your neighbor fairly.
Literal Translation
You shall do no unrighteousness in judgment; you shall not respect the person of the poor, nor favor the person of the mighty; but in righteousness you shall judge your neighbor.
Miles Coverdale Bible (1535)
Ye shall not deale wrongeously in iudgment, nether shal ye accepte the personne of the poore, ner honoure the parsonne of the greate, but thou shalt iudge thy neghboure righteously.
American Standard Version
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
Bible in Basic English
Do no wrong in your judging: do not give thought to the position of the poor, or honour to the position of the great; but be a judge to your neighbour in righteousness.
JPS Old Testament (1917)
Ye shall do no unrighteousness in judgment; thou shalt not respect the person of the poor, nor favour the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
King James Version (1611)
Ye shall doe no vnrighteousnes in iudgement; thou shalt not respect the person of the poore, nor honour the person of the mightie: but in righteousnesse shalt thou iudge thy neighbour.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou shalt not act unjustly in judgment: thou shalt not accept the person of the poor, nor admire the person of the mighty; with justice shalt thou judge thy neighbour.
English Revised Version
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
Berean Standard Bible
"You must not pervert justice; you must not show partiality to the poor or favoritism to the rich; you are to judge your neighbor fairly.
Wycliffe Bible (1395)
Thou schalt not do that, that is wickid, nether thou schalt deme vniustli; biholde thou not the persoone of a pore man, nethir onoure thou the face of a myyti man; deme thou iustli to thi neiybore.
Young's Literal Translation
`Ye do not do perversity in judgment; thou dost not lift up the face of the poor, nor honour the face of the great; in righteousness thou dost judge thy fellow.
Update Bible Version
You shall do no unrighteousness in judgment: you shall not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness you shall judge your neighbor.
Webster's Bible Translation
Ye shall do no unrighteousness in judgment; thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: [but] in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
World English Bible
You shall do no unrighteousness in judgment: you shall not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness shall you judge your neighbor.
New King James Version
"You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor honor the person of the mighty. In righteousness you shall judge your neighbor.
New Living Translation
"Do not twist justice in legal matters by favoring the poor or being partial to the rich and powerful. Always judge people fairly.
New Life Bible
‘Be fair in how you judge. Do not show favor to the poor or to the great. Be fair in how you judge your neighbor.
New Revised Standard
You shall not render an unjust judgment; you shall not be partial to the poor or defer to the great: with justice you shall judge your neighbor.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Ye shall not act perversely in giving judgment, Thou shalt neither respect the person of the poor, Nor prefer the person of the great, - In righteousness, shalt thou judge thy neighbour.
Douay-Rheims Bible
Thou shalt not do that which is unjust, nor judge unjustly. Respect not the person of the poor: nor honour the countenance of the mighty. But judge thy neighbour according to justice.
Revised Standard Version
"You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor.
THE MESSAGE
"Don't pervert justice. Don't show favoritism to either the poor or the great. Judge on the basis of what is right.
New American Standard Bible (1995)
'You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you are to judge your neighbor fairly.

Contextual Overview

11 Ye shall not steale, neither deale falselye, neither lye one to another. 12 Ye shall not sweare by my name falsely, neither shalt thou defile the name of thy God: I am the Lorde. 13 Thou shalt not do thy neighbour wrong, neither rob hym, neither shall the workmans hyre abyde with thee vntyll the mornyng. 14 Thou shalt not despise the deafe, neither put a stumblyng blocke before the blynde, but shalt feare thy God: I am the Lorde. 15 Ye shall do no vnrighteousnesse in iudgement, thou shalt not fauour the person poore, nor honour the person mightie, but in righteousnes shalt thou iudge thy neighbour. 16 Thou shalt not go vp and downe with tales among thy people, neither shalt thou stande agaynst the blood of thy neighbour: I am the Lorde. 17 Thou shalt not hate thy brother in thyne heart, but shalt in any wyse rebuke thy neighbour, & suffer not sinne vpon hym. 18 Thou shalt not auenge nor wayte to do displeasure agaynst the chyldren of thy people, but shalt loue thy neighbour euen as thy selfe: I am the Lorde.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Leviticus 19:35, Exodus 18:21, Exodus 23:2, Exodus 23:2, Exodus 23:3, Exodus 23:7, Exodus 23:8, Deuteronomy 1:17, Deuteronomy 16:19, Deuteronomy 25:13-16, Deuteronomy 27:19, 2 Chronicles 19:6, 2 Chronicles 19:7, Psalms 82:2, Proverbs 18:5, Proverbs 24:23, James 2:6-9

Reciprocal: Deuteronomy 1:16 - Hear 1 Samuel 2:29 - and honourest 1 Kings 21:11 - did as Jezebel Nehemiah 5:7 - I rebuked Job 32:21 - accept Proverbs 31:9 - General Jeremiah 22:3 - Execute Ezekiel 18:7 - hath not Ezekiel 18:8 - hath executed Zechariah 7:9 - saying 1 Corinthians 6:9 - unrighteous Colossians 3:25 - and 1 Timothy 5:21 - without preferring James 2:1 - with James 2:9 - if

Cross-References

Genesis 19:4
And before they went to rest, the men of the citie [euen] the men of Sodome compassed the house rounde about, both olde and young, all people fro [all] quarters.
Genesis 19:5
And they callyng vnto Lot, sayde vnto hym: Where are the men whiche came in to thee this nyght? bryng them out vnto vs, that we may knowe them.
Genesis 19:7
And sayde: Nay, for Gods sake brethren, do not [so] wickedly.
Genesis 19:8
Behold, I haue two daughters whiche haue knowen no man, them wyll I bryng out nowe vnto you, and do with them as it [seemeth] good in your eyes: only vnto these men do nothyng, for therefore came they vnder the shadowe of my roofe.
Genesis 19:17
And when he had brought them out, he sayde: Saue thy selfe, and loke not behynde thee, neither tary thou in all this playne [countrey] Saue thy selfe in the mountaine, lest thou perishe.
Genesis 19:22
Haste thee, and be saued there: for I can do nothyng tyl thou be come thyther, and therfore the name of the citie is Soar.
Genesis 19:24
Then the Lorde rayned vpon Sodome and Gomorrhe brymstone and fire, from the Lorde out of heauen:
Genesis 19:25
And ouerthrewe those cities, and all that plaine region, and all that dwelled in the cities, and that that grewe vpon the earth.
Genesis 19:27
Abraham rysyng vp early, gote hym to the place where he stoode before the presence of God, and loked towarde Sodome and Gomorrhe, and towarde all the lande of that playne countrey,
2 Corinthians 6:2
For he saith: I haue heard thee in a tyme accepted, and in the day of saluation haue I suckoured thee. Beholde, nowe is that accepted tyme, beholde nowe is that day of saluation:

Gill's Notes on the Bible

Ye shall do no unrighteousness in judgment,.... This is said with respect to judges and witnesses, as Aben Ezra notes; that the one should not bear false witness in a court of judicature to the perversion of justice, and the other should not pronounce an unrighteous sentence, justifying the wicked and condemning the righteous:

thou shalt not respect the person of the poor; that is, in judgment, or in a court of judicature, when a cause of his is brought before it; though privately his person may be respected, and he relieved in his distress as a poor man; but in a court of justice his person and character as a poor man are not to be regarded; the cause is not to be given either for him or against him on that account, without regard to the justice and equity of it; he may be pitied in other respects but in a cause between him and another, even a rich man, not pity, but justice, must take place, :-:

nor honour the person of the mighty; not fear to put him to shame and blushing, by giving the cause against him, if he is in the wrong; his riches, his grandeur, his honour, must not came into any account, or have any weight or influence on the court to pervert justice: the Jewish writers, particularly Maimonides z suggest that there was to be no difference between a rich man and a poor man while their cause was trying; that they were to be clothed either both in a rich habit, or both in a mean one; and that their posture was to be alike, whether sitting or standing; as well as that no favour should be shown to one more than to another; as that one might have liberty to speak as much and as long as he pleased, and the other bid to be short; or the one be spoken tenderly to, and the other harshly:

[but] in righteousness shall thou judge thy neighbour; be he rich or poor, doing justice to both, and showing no partiality to either; see

Proverbs 18:5.

z Hilchot Sanhedrin, c. 21. sect. 1, 2, 3.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile