Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Numbers 32:12

except Kalev the son of Y'funeh the K'nizi and Y'hoshua the son of Nun, because they have followed Adonai unreservedly.'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Caleb;   Disobedience to God;   Gilead;   Haste;   Joshua;   Misjudgment;   Motive;   Uncharitableness;   Thompson Chain Reference - Consecration;   Entire Consecration;   Joshua;   Surrendered Life, Characteristics of;   Torrey's Topical Textbook - Decision;   Desert, Journey of Israel through the;   Gad, the Tribe of;   Obedience to God;   Reuben, the Tribe of;   Tribes of Israel, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gad;   Reuben;   Easton Bible Dictionary - Caleb;   Kenizzite;   Fausset Bible Dictionary - Bashan;   Caleb;   Jaazer;   Jephunneh;   Joshua;   Holman Bible Dictionary - Caleb;   Generation;   Kenizzite;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gad;   Genealogy;   Israel;   Judah;   Kenizzites;   Leopard;   Manasseh;   Reuben;   Morrish Bible Dictionary - Kenezite ;   People's Dictionary of the Bible - Reuben;   Smith Bible Dictionary - Ja'besh;   Ken'ezite,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Caleb;   Follow;   Jephunneh;   Joshua (2);   Kenezite;   Reuben;   The Jewish Encyclopedia - Caleb;   Kenaz;   Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
save Kalev the son of Yefunneh the Kenizzi, and Yehoshua the son of Nun; because they have wholly followed the LORD.
King James Version
Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the Lord .
Lexham English Bible
except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, because they followed Yahweh wholly.'
English Standard Version
none except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun, for they have wholly followed the Lord .'
New Century Version
Only Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun followed the Lord completely.'
New English Translation
except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua son of Nun, for they followed the Lord wholeheartedly.'
Amplified Bible
except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun, for they have followed the LORD completely.'
New American Standard Bible
except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun; for they have followed the LORD fully.'
Geneva Bible (1587)
Except Caleb the sonne of Iephunneh the Kenesite, and Ioshua the sonne of Nun: for they haue constantly followed the Lorde.
Legacy Standard Bible
except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun, for they have followed Yahweh fully.'
Contemporary English Version
except Caleb and Joshua. They remained faithful to the Lord ,
Darby Translation
save Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; for they have wholly followed Jehovah.
Easy-to-Read Version
Only Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun really followed the Lord !'
George Lamsa Translation
Except Caleb the son of Jophaniah the Kenezite and Joshua the son of Nun; for they have wholly followed the LORD.
Good News Translation
This included everyone, except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun; they remained loyal to the Lord .
Christian Standard Bible®
none except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, because they did remain loyal to the Lord.’
Literal Translation
except Caleb the son of Jephunneh, the Kenezite, and Joshua the son of Nun, for they have fully followed Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
saue Caleb ye sonne of Iephune ye Kenisite, & Iosua ye sonne of Nun: for they haue wholy folowed ye LORDE.
American Standard Version
save Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; because they have wholly followed Jehovah.
Bible in Basic English
But only Caleb, the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua, the son of Nun: because they have been true to the Lord.
Bishop's Bible (1568)
Saue Caleb the sonne of Iephune the Kenesite, and Iosuah the sonne of Nun: for they haue constantly folowed the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
save Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; because they have wholly followed the LORD.
King James Version (1611)
Saue Caleb the sonne of Iephunneh the Kenezite, and Ioshua the sonne of Nun: for they haue wholly followed the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
save Caleb the son of Jephonne, who was set apart, and Joshua the son of Naue, for they closely followed after the Lord.
English Revised Version
save Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun: because they have wholly followed the LORD.
Berean Standard Bible
not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun-because they did follow the LORD wholeheartedly.'
Wycliffe Bible (1395)
outakun Caleph, Cenezei, the sone of Jephone, and Josue, the sone of Nun; these tweyne filliden my wille.
Young's Literal Translation
save Caleb son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua son of Nun, for they have been fully after Jehovah;
Update Bible Version
save Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; because they have wholly followed Yahweh.
Webster's Bible Translation
Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the LORD.
World English Bible
save Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; because they have wholly followed Yahweh.
New King James Version
except Caleb the son of Jephunneh, the Kenizzite, and Joshua the son of Nun, for they have wholly followed the LORD.'
New Living Translation
The only exceptions are Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they have wholeheartedly followed the Lord .'
New Life Bible
Only Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun will see it. For they have followed the Lord with all their hearts.'
New Revised Standard
none except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they have unreservedly followed the Lord .'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
save Caleb son of Jephunneh, the Kenezite, and Joshua, son of Nun, - for they followed after Yahweh, fully.
Douay-Rheims Bible
Except Caleb the son of Jephone the Cenezite, and Josue the son of Nun: these have fulfilled my will.
Revised Standard Version
none except Caleb the son of Jephun'neh the Ken'izzite and Joshua the son of Nun, for they have wholly followed the LORD.'
New American Standard Bible (1995)
except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun, for they have followed the LORD fully.'

Contextual Overview

1 (RY: iii; LY: vi) The descendants of Re'uven and the descendants of Gad had vast quantities of livestock. When they saw that the land of Ya‘zer and the land of Gil‘ad were good for livestock, 2 the descendants of Gad and of Re'uven came and spoke to Moshe, El‘azar the cohen and the community leaders. They said, 3 "‘Atarot, Divon, Ya‘zer, Nimrah, Heshbon, El‘aleh, S'vam, N'vo and Be‘on, 4 the country that Adonai conquered before the community of Isra'el, is livestock country; and your servants have livestock. 5 If you regard us favorably," they went on, "let this land be given to your servants as their possession; and don't have us cross the Yarden." 6 Moshe answered the descendants of Gad and of Re'uven: "Are your brothers to go to war while you stay here? 7 Besides, why are you trying to discourage the people of Isra'el from crossing into the land Adonai gave them? 8 This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-Barnea to see the land. 9 For when they went up to the Eshkol Valley and saw the land, they disheartened the people of Isra'el, so that they wouldn't enter the land Adonai had given them. 10 Adonai 's anger blazed up on that day; and he swore,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

for: Numbers 14:24, Numbers 14:30, Numbers 26:65, Deuteronomy 1:36, Joshua 14:8, Joshua 14:9

Reciprocal: Joshua 14:6 - Kenezite Joshua 15:17 - Kenaz

Cross-References

Genesis 22:17
I will most certainly bless you; and I will most certainly increase your descendants to as many as there are stars in the sky or grains of sand on the seashore. Your descendants will possess the cities of their enemies,
Genesis 32:3
When Ya‘akov saw them, he said, "This is God's camp," and called that place Machanayim [two camps]. Haftarah Vayetze: Hoshea (Hosea) 12:13(12)–14:10(9) (A); 11:7–12:12(11) (S) B'rit Hadashah suggested reading for Parashah Vayetze: Yochanan (John) 1:43–51 Ya‘akov sent messengers ahead of him to ‘Esav his brother toward the land of Se‘ir, the country of Edom, with these instructions: "Here is what you are to say to my lord ‘Esav: ‘Your servant Ya‘akov says, "I have been living with Lavan and have stayed until now. I have cattle, donkeys and flocks, and male and female servants. I am sending to tell this news to my lord, in order to win your favor." '" The messengers returned to Ya‘akov saying, "We went to your brother ‘Esav, and he is coming to meet you; with him are four hundred men." Ya‘akov became greatly afraid and distressed. He divided the people, flocks, cattle and camels with him into two camps, saying, "If ‘Esav comes to the one camp and attacks it, at least the camp that is left will escape." Then Ya‘akov said, "God of my father Avraham and God of my father Yitz'chak, Adonai , who told me, ‘Return to your country and your kinsmen, and I will do you good': I'm not worthy of all the love and faithfulness you have shown your servant, since I crossed the Yarden with only my staff. But now I have become two camps. Please! Rescue me from my brother ‘Esav! I'm afraid of him, afraid he'll come and attack me, without regard for mothers or children. You said, ‘I will certainly do you good and make your descendants as numerous as the grains of sand by the sea, which are so many they can't be counted.'" (ii) He stayed there that night; then he chose from among his possessions the following as a present for ‘Esav his brother: two hundred female goats and twenty males, two hundred female sheep and twenty males, thirty milk-camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten colts. He turned them over to his servants, every drove by itself, and said to his servants, "Cross over in front of me, and keep a space between each drove and the next one." He instructed the servant in front, "When ‘Esav my brother meets you and asks you, ‘Whose servant are you? Where are you going? And whose animals are these?' then you are to say, ‘They belong to your servant Ya‘akov, and they are a present he has sent to my lord ‘Esav; and Ya‘akov himself is just behind us.'" He also instructed the second servant, and the third, and all that followed the droves, "When you encounter ‘Esav, you are to speak to him in the same way, and you are to add, ‘And there, just behind us, is your servant Ya‘akov.'" For he said, "I will appease him first with the present that goes ahead of me; then, after that, I will see him myself — and maybe he will be friendly toward me." So the present crossed over ahead of him, and he himself stayed that night in the camp. He got up that night, took his two wives, his two slave-girls, and his eleven children, and forded the Yabok. He took them and sent them across the stream, then sent his possessions across; and Ya‘akov was left alone. Then some man wrestled with him until daybreak. When he saw that he did not defeat Ya‘akov, he struck Ya‘akov's hip socket, so that his hip was dislocated while wrestling with him. The man said, "Let me go, because it's daybreak." But Ya‘akov replied, "I won't let you go unless you bless me." The man asked, "What is your name?" and he answered, "Ya‘akov." Then the man said, "From now on, you will no longer be called Ya‘akov, but Isra'el; because you have shown your strength to both God and men and have prevailed." Ya‘akov asked him, "Please tell me your name." But he answered, "Why are you asking about my name?" and blessed him there. (iii) Ya‘akov called the place P'ni-El [face of God], "Because I have seen God face to face, yet my life is spared." As the sun rose upon him he went on past P'ni-El, limping at the hip. This is why, to this day, the people of Isra'el do not eat the thigh muscle that passes along the hip socket — because the man struck Ya‘akov's hip at its socket.
Genesis 32:4
When Ya‘akov saw them, he said, "This is God's camp," and called that place Machanayim [two camps]. Haftarah Vayetze: Hoshea (Hosea) 12:13(12)–14:10(9) (A); 11:7–12:12(11) (S) B'rit Hadashah suggested reading for Parashah Vayetze: Yochanan (John) 1:43–51 Ya‘akov sent messengers ahead of him to ‘Esav his brother toward the land of Se‘ir, the country of Edom,
Genesis 32:6
I have cattle, donkeys and flocks, and male and female servants. I am sending to tell this news to my lord, in order to win your favor." '"
Genesis 32:13
You said, ‘I will certainly do you good and make your descendants as numerous as the grains of sand by the sea, which are so many they can't be counted.'"
Genesis 32:15
two hundred female goats and twenty males, two hundred female sheep and twenty males,
Exodus 32:13
Remember Avraham, Yitz'chak and Isra'el, your servants, to whom you swore by your very self. You promised them, ‘I will make your descendants as many as the stars in the sky; and I will give all this land I have spoken about to your descendants; and they will possess it forever.'"
Numbers 23:19
"God is not a human who lies or a mortal who changes his mind. When he says something, he will do it; when he makes a promise, he will fulfill it.
1 Samuel 15:29
Moreover, the Eternal One of Isra'el will not lie or change his mind, because he isn't a mere human being subject to changing his mind."
Matthew 24:35
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.

Gill's Notes on the Bible

Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun,.... See Numbers 14:30, whether Caleb or Jephunneh is called the Kenezite is not so easy to determine; the latter rather seems to be most correct, for that Caleb should be called so from Kenaz the father of Othniel, who is said to be Caleb's brother seems not to be agreeable; since it is not likely that they were his own brothers, or Caleb would not have given his daughter to him; besides Jephunneh and not Kenaz is always said to be the father of Caleb, unless his father can be thought to have two names; it is most likely that Jephunneh, and so Caleb, might be called the Kenezite, from an ancestor of theirs of that name: Jarchi says, Caleb was the son-in-law of Kenaz, and Caleb's mother bore unto him Othniel:

for they have wholly followed the Lord; here what was said of Caleb,

Numbers 14:24 is said both of him and Joshua;

Numbers 14:24- :.

Barnes' Notes on the Bible

The Kenezite - Kenaz Genesis 36:11 was the name of one of the “dukes of Edom:” but Israel and Edom were of kindred origin, and the use of similar names by the two peoples is not surprising.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Numbers 32:12. Caleb the son of Jephunneh the Kenezite — It was Jephunneh that was the Kenezite, and not Caleb. Kenaz was probably the father of Jephunneh.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile