the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Good News Translation
Genesis 39:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
It happened, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and ran outside."
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.
And when he heard me, that I raised my voice and called out, he left his garment beside me and fled, and he went outside."
My scream scared him and he ran away, but he left his coat with me."
When he heard me raise my voice and scream, he left his outer garment beside me and ran outside."
"When he heard me screaming, he left his robe with me and ran outside [the house]."
"When he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside."
And when he heard that I lift vp my voice and cryed, he left his garment with me, and fled away, and got him out.
Now it happened that when he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside."
And when he heard me scream, he ran out of the house, leaving his coat with me."
When he heard me yelling like that, he left his robe with me and ran out."
and it came to pass when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled and went out.
My scream scared him and he ran away, but he left his coat with me."
And as soon as he heard that I lifted up my voice and cried out, he left his garment beside me and fled and got out of the house."
And when he heard that I lifted up my voice and cried aloud, he left his garment in my hands, and fled, and got out to the street.
When he heard me screaming for help, he left his garment beside me and ran outside.”
And it happened when he heard that I raised my voice and cried, he left his robe by me and fled, and went outside.
And whan he herde that I made a noyse & cried, he left his garmet here by me, and fled, and ranne out.
and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got him out.
And hearing it he went running out without his coat.
And when he hearde that I lyft vp my voyce and cryed, he left his garment with me, & fled away, and got hym out.
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got him out.'
And it came to passe, when hee heard that I lifted vp my voice, and cried, that he left his garment with mee, and fled, and got him out.
And when he heard that I lifted up my voice and cried, having left his clothes with me, he fled, and went forth out.
and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got him out.
When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house."
he lefte the mentil which Y helde, and he fledde out.
and it cometh to pass, when he heareth that I have lifted up my voice and call, that he leaveth his garment near me, and fleeth, and goeth without.'
and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got out.
And it came to pass, when he heard that I raised my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and went out.
It happened, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and ran outside."
And it happened, when he heard that I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me, and fled and went outside."
When he heard me scream, he ran outside and got away, but he left his cloak behind with me."
When he heard my loud cry, he left his coat with me and ran outside."
and when he heard me raise my voice and cry out, he left his garment beside me, and fled outside."
And it came to pass, when he heard that I lifted high my voice, and cried out, then left he his garment beside me, and fled and gut forth outside.
And he heard my voice, he left the garment that I held, and got him out.
and when he heard that I lifted up my voice and cried, he left his garment with me, and fled and got out of the house."
"When he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Gill's Notes on the Bible
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried,.... He attempting to ravish her, as she would have it understood, but afraid, lest upon her outcry those that were in the house should come in to her assistance, and seize on him:
that he left his garment with me, and fled, and got him out: but why should he strip himself of his garment, and leave that behind him? he might have fled with it.
Barnes' Notes on the Bible
- Joseph in Potipharâs House
According to our reckoning, Perez and Zerah were born when Judah was in his twenty-eighth year, and therefore, Joseph in his twenty-fourth. Here, then, we go back seven years to resume the story of Joseph.
Genesis 39:1-6
Joseph fares well with his first master. âPotiphar.â This is a racapitulation of the narrative in Genesis 37:0: âThe Lord;â the God of covenant is with Joseph. âIn the house.â Joseph was a domestic servant. âAnd his master saw.â The prosperity that attended all Josephâs doings was so striking as to show that the Lord was with him. âSet him overâ - made him overseer of all that was in his house. âThe Lord blessed the Mizriteâs house.â He blesses those who bless his own Genesis 12:3. âBeautiful in form and lookâ Genesis 29:17. This prepares the way for the following occurrence.
Genesis 39:7-10
Joseph resists the daily solicitations of his masterâs wife to lie with her. âNone greater in this house than I.â He pleads the unreserved trust his master had reposed in him. He is bound by the law of honor, the law of chastity (this great evil), and the law of piety (sin against God). Joseph uses the common name of God in addressing this Egyptian. He could employ no higher pleas than the above.
Genesis 39:11-18
âAt this day,â the day on which the occurrence now to be related took place. âTo do his business.â He does not come in her way except at the call of duty. He hath brought in. She either does not condescend, or does not need to name her husband. âA Hebrew to mock us.â Her disappointment now provokes her to falsehood as the means of concealment and revenge. A Hebrew is still the only national designation proper to Joseph Genesis 14:13. Jacobâs descendants had not got beyond the family. The term Israelite was therefore, not yet in use. The national name is designedly used as a term of reproach among the Egyptians Genesis 43:32. âTo mock us,â - to take improper liberties, not only with me, but with any of the females in the house. âI cried with a loud voice.â This is intended to be the proof of her innocence Deuteronomy 22:24, Deuteronomy 22:27. âLeft his garments by me;â not in her hand, which would have been suspicious.
Genesis 39:19-23
Her husband believes her story and naturally resents the supposed unfaithfulness of his slave. His treatment of him is mild. He puts him in ward, probably to stand his trial for the offence. The Lord does not forsake the prisoner. He gives him favor with the governor of the jail. The same unlimited trust is placed in him by the governor as by his late master.