Lectionary Calendar
Tuesday, July 8th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Good News Translation
Leviticus 19:21
The man shall bring a ram to the entrance of the Tent of my presence as his repayment offering,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Hebrew Names Version
He shall bring his trespass-offering to the LORD, to the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering.
He shall bring his trespass-offering to the LORD, to the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering.
King James Version
And he shall bring his trespass offering unto the Lord , unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
And he shall bring his trespass offering unto the Lord , unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
Lexham English Bible
And he shall bring his guilt offering to Yahweh at the tent of assembly's entrance: a ram for a guilt offering.
And he shall bring his guilt offering to Yahweh at the tent of assembly's entrance: a ram for a guilt offering.
New Century Version
The man must bring a male sheep as his penalty offering to the Lord at the entrance to the Meeting Tent.
The man must bring a male sheep as his penalty offering to the Lord at the entrance to the Meeting Tent.
New English Translation
He must bring his guilt offering to the Lord at the entrance of the Meeting Tent, a guilt offering ram,
He must bring his guilt offering to the Lord at the entrance of the Meeting Tent, a guilt offering ram,
Amplified Bible
but he shall bring his guilt offering to the LORD to the doorway of the Tent of Meeting, a ram as a guilt offering.
but he shall bring his guilt offering to the LORD to the doorway of the Tent of Meeting, a ram as a guilt offering.
New American Standard Bible
'He shall bring his guilt offering to the LORD to the doorway of the tent of meeting, a ram as a guilt offering.
'He shall bring his guilt offering to the LORD to the doorway of the tent of meeting, a ram as a guilt offering.
Geneva Bible (1587)
And he shall bring for his trespasse offring vnto the Lorde, at the doore of the Tabernacle of the Congregation, a ramme for a trespasse offering.
And he shall bring for his trespasse offring vnto the Lorde, at the doore of the Tabernacle of the Congregation, a ramme for a trespasse offering.
Legacy Standard Bible
And he shall bring his guilt offering to Yahweh to the doorway of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.
And he shall bring his guilt offering to Yahweh to the doorway of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.
Contemporary English Version
The man must bring a ram to the entrance of the sacred tent and give it to a priest, who will then offer it as a sacrifice to me, so the man's sins will be forgiven.
The man must bring a ram to the entrance of the sacred tent and give it to a priest, who will then offer it as a sacrifice to me, so the man's sins will be forgiven.
Complete Jewish Bible
In reparation he is to bring a ram as a guilt offering for himself to the entrance of the tent of meeting.
In reparation he is to bring a ram as a guilt offering for himself to the entrance of the tent of meeting.
Darby Translation
And he shall bring his trespass-offering to Jehovah, unto the entrance of the tent of meeting, a ram for a trespass-offering.
And he shall bring his trespass-offering to Jehovah, unto the entrance of the tent of meeting, a ram for a trespass-offering.
Easy-to-Read Version
The man must bring his guilt offering to the Lord at the entrance of the Meeting Tent. He must bring a ram for a guilt offering.
The man must bring his guilt offering to the Lord at the entrance of the Meeting Tent. He must bring a ram for a guilt offering.
English Standard Version
but he shall bring his compensation to the Lord , to the entrance of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.
but he shall bring his compensation to the Lord , to the entrance of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.
George Lamsa Translation
And he shall bring his trespass offering to the LORD, to the door of the tabernacle of the congregation, a ram for a trespass offering.
And he shall bring his trespass offering to the LORD, to the door of the tabernacle of the congregation, a ram for a trespass offering.
Christian Standard Bible®
However, he must bring a ram as his guilt offering to the Lord at the entrance to the tent of meeting.
However, he must bring a ram as his guilt offering to the Lord at the entrance to the tent of meeting.
Literal Translation
And he shall bring in his guilt offering to Jehovah, to the door of the tabernacle of the congregation, a ram for a guilt offering.
And he shall bring in his guilt offering to Jehovah, to the door of the tabernacle of the congregation, a ram for a guilt offering.
Miles Coverdale Bible (1535)
But he shal brynge for his trespace vnto ye LORDE (euen before the dore of the Tabernacle of wytnesse) a ramme for a trespace offerynge:
But he shal brynge for his trespace vnto ye LORDE (euen before the dore of the Tabernacle of wytnesse) a ramme for a trespace offerynge:
American Standard Version
And he shall bring his trespass-offering unto Jehovah, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering.
And he shall bring his trespass-offering unto Jehovah, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering.
Bible in Basic English
Let him take his offering for wrongdoing to the Lord, to the door of the Tent of meeting; let him give a male sheep as an offering for wrongdoing.
Let him take his offering for wrongdoing to the Lord, to the door of the Tent of meeting; let him give a male sheep as an offering for wrongdoing.
Bishop's Bible (1568)
And he shall bryng for his trespasse vnto the Lorde, before the doore of the tabernacle of ye congregation, a Ramme for a trespasse offering.
And he shall bryng for his trespasse vnto the Lorde, before the doore of the tabernacle of ye congregation, a Ramme for a trespasse offering.
JPS Old Testament (1917)
And he shall bring his forfeit unto the LORD, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a guilt-offering.
And he shall bring his forfeit unto the LORD, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a guilt-offering.
King James Version (1611)
And he shall bring his trespasse offering vnto the Lord, vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation, euen a ramme for a trespasse offering.
And he shall bring his trespasse offering vnto the Lord, vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation, euen a ramme for a trespasse offering.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he shall bring for his trespass to the Lord to the door of the tabernacle of witness, a ram for a trespass-offering.
And he shall bring for his trespass to the Lord to the door of the tabernacle of witness, a ram for a trespass-offering.
English Revised Version
And he shall bring his guilt offering unto the LORD, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a guilt offering.
And he shall bring his guilt offering unto the LORD, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a guilt offering.
Berean Standard Bible
The man, however, must bring a ram to the entrance of the tent of Meeting as his guilt offering to the LORD.
The man, however, must bring a ram to the entrance of the tent of Meeting as his guilt offering to the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
Sotheli the man for his trespas schal offre a ram to the Lord, at the dore of the tabernacle of witnessyng;
Sotheli the man for his trespas schal offre a ram to the Lord, at the dore of the tabernacle of witnessyng;
Young's Literal Translation
`And he hath brought in his guilt-offering to Jehovah, unto the opening of the tent of meeting, a ram [for] a guilt-offering,
`And he hath brought in his guilt-offering to Jehovah, unto the opening of the tent of meeting, a ram [for] a guilt-offering,
Update Bible Version
And he shall bring his trespass-offering to Yahweh, to the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering.
And he shall bring his trespass-offering to Yahweh, to the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering.
Webster's Bible Translation
And he shall bring his trespass-offering to the LORD, to the door of the tabernacle of the congregation, [even] a ram for a trespass-offering.
And he shall bring his trespass-offering to the LORD, to the door of the tabernacle of the congregation, [even] a ram for a trespass-offering.
World English Bible
He shall bring his trespass-offering to Yahweh, to the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering.
He shall bring his trespass-offering to Yahweh, to the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering.
New King James Version
And he shall bring his trespass offering to the LORD, to the door of the tabernacle of meeting, a ram as a trespass offering.
And he shall bring his trespass offering to the LORD, to the door of the tabernacle of meeting, a ram as a trespass offering.
New Living Translation
The man, however, must bring a ram as a guilt offering and present it to the Lord at the entrance of the Tabernacle.
The man, however, must bring a ram as a guilt offering and present it to the Lord at the entrance of the Tabernacle.
New Life Bible
He will bring his guilt gift to the Lord at the door of the meeting tent. A ram will be used for the guilt gift before the Lord.
He will bring his guilt gift to the Lord at the door of the meeting tent. A ram will be used for the guilt gift before the Lord.
New Revised Standard
but he shall bring a guilt offering for himself to the Lord , at the entrance of the tent of meeting, a ram as guilt offering.
but he shall bring a guilt offering for himself to the Lord , at the entrance of the tent of meeting, a ram as guilt offering.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
but he shall bring in his guilt-bearer unto Yahweh, unto the entrance of the tent of meeting, - even a ram as a guilt-bearer;
but he shall bring in his guilt-bearer unto Yahweh, unto the entrance of the tent of meeting, - even a ram as a guilt-bearer;
Douay-Rheims Bible
And for his trespass he shall offer a ram to the Lord, at the door of the tabernacle of the testimony.
And for his trespass he shall offer a ram to the Lord, at the door of the tabernacle of the testimony.
Revised Standard Version
but he shall bring a guilt offering for himself to the LORD, to the door of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.
but he shall bring a guilt offering for himself to the LORD, to the door of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.
New American Standard Bible (1995)
'He shall bring his guilt offering to the LORD to the doorway of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.
'He shall bring his guilt offering to the LORD to the doorway of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.
Contextual Overview
19 "Obey my commands. Do not crossbreed domestic animals. Do not plant two kinds of seed in the same field. Do not wear clothes made of two kinds of material. 20 "If a slave woman is the recognized concubine of a man and she has not been paid for and freed, then if another man has sexual relations with her, they will be punished, but not put to death, since she is a slave. 21 The man shall bring a ram to the entrance of the Tent of my presence as his repayment offering, 22 and with it the priest shall perform the ritual of purification to remove the man's sin, and God will forgive him. 23 "When you come into the land of Canaan and plant any kind of fruit tree, consider the fruit ritually unclean for the first three years. During that time you must not eat it. 24 In the fourth year all the fruit shall be dedicated as an offering to show your gratitude to me, the Lord . 25 But in the fifth year you may eat the fruit. If you do all this, your trees will bear more fruit. I am the Lord your God. 26 "Do not eat any meat with blood still in it. Do not practice any kind of magic. 27 Do not cut the hair on the sides of your head or trim your beard 28 or tattoo yourselves or cut gashes in your body to mourn for the dead. I am the Lord .
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Leviticus 5:1 - Leviticus 6:7
Reciprocal: Leviticus 5:6 - trespass offering Leviticus 7:1 - the law
Cross-References
Genesis 4:7
If you had done the right thing, you would be smiling; but because you have done evil, sin is crouching at your door. It wants to rule you, but you must overcome it."
If you had done the right thing, you would be smiling; but because you have done evil, sin is crouching at your door. It wants to rule you, but you must overcome it."
Genesis 12:2
I will give you many descendants, and they will become a great nation. I will bless you and make your name famous, so that you will be a blessing.
I will give you many descendants, and they will become a great nation. I will bless you and make your name famous, so that you will be a blessing.
Genesis 18:24
If there are fifty innocent people in the city, will you destroy the whole city? Won't you spare it in order to save the fifty?
If there are fifty innocent people in the city, will you destroy the whole city? Won't you spare it in order to save the fifty?
Genesis 19:8
Look, I have two daughters who are still virgins. Let me bring them out to you, and you can do whatever you want with them. But don't do anything to these men; they are guests in my house, and I must protect them."
Look, I have two daughters who are still virgins. Let me bring them out to you, and you can do whatever you want with them. But don't do anything to these men; they are guests in my house, and I must protect them."
Genesis 19:9
But they said, "Get out of our way, you foreigner! Who are you to tell us what to do? Out of our way, or we will treat you worse than them." They pushed Lot back and moved up to break down the door.
But they said, "Get out of our way, you foreigner! Who are you to tell us what to do? Out of our way, or we will treat you worse than them." They pushed Lot back and moved up to break down the door.
Genesis 19:15
At dawn the angels tried to make Lot hurry. "Quick!" they said. "Take your wife and your two daughters and get out, so that you will not lose your lives when the city is destroyed."
At dawn the angels tried to make Lot hurry. "Quick!" they said. "Take your wife and your two daughters and get out, so that you will not lose your lives when the city is destroyed."
Genesis 19:16
Lot hesitated. The Lord , however, had pity on him; so the men took him, his wife, and his two daughters by the hand and led them out of the city.
Lot hesitated. The Lord , however, had pity on him; so the men took him, his wife, and his two daughters by the hand and led them out of the city.
Psalms 34:15
The Lord watches over the righteous and listens to their cries;
The Lord watches over the righteous and listens to their cries;
Psalms 102:17
He will hear his forsaken people and listen to their prayer.
He will hear his forsaken people and listen to their prayer.
Psalms 145:19
He supplies the needs of those who honor him; he hears their cries and saves them.
He supplies the needs of those who honor him; he hears their cries and saves them.
Gill's Notes on the Bible
He shall bring his trespass offering unto the Lord,.... To the priest of the Lord, to offer it for him; he, and not she, as the Targum of Jonathan has it; :-:
unto the door of the tabernacle of the congregation; where all offerings were to be brought, Leviticus 17:4;
[even] a ram for a trespass offering; which was the usual creature for such a sacrifice, Leviticus 5:15; the woman was not obliged to bring any, she being a bondmaid; and so having nothing of her own, but what was her master's, her circumstances are considered, and scourging was sufficient.