the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Green's Literal Translation
Ezekiel 27:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Your sail was made offine embroidered linen from Egypt,and served as your banner.Your awning was of blue and purple fabricfrom the coasts of Elishah.
Of fine linen with embroidered work from Mitzrayim was your sail, that it might be to you for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was your awning.
Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.
Of fine embroidered linen from Egypt was your sail, serving as your banner; blue and purple from the coasts of Elishah was your awning.
"Your sail was of colorfully embroidered linen from Egypt So that it became your flag; Your awning was violet and purple from the coastlands of Elishah.
Your sail of linen with designs sewed on it came from Egypt and became like a flag for you. Your cloth shades over the deck were blue and purple and came from the island of Cyprus.
"Your sail was of fine embroidered linen from Egypt So that it became your distinguishing mark (insignia); Your [ship's] awning [which covered you] was blue and purple from the coasts of Elishah [of Asia Minor].
Of fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was your awning.
Fine linen with broydered woorke, brought from Egypt, was spread ouer thee to be thy sayle, blue silke and purple, brought from the yles of Elishah, was thy couering.
"Your sail was of fine embroidered linen from Egypt So that it became your distinguishing mark; Your awning was blue and purple from the coastlands of Elishah.
Your sail was of fine embroidered linen from EgyptSo that it became your standard;Your awning was blue and purple from the coastlands of Elishah.
Of embroidered fine linen from Egypt, they made your sail, which served as your banner. Of blue and purple from the coasts of Elishah they made your awning.
The builders used fancy linen from Egypt for your sails, so everyone could see you. Blue and purple cloth from Cyprus was used to shade your deck.
Richly woven linen from Egypt was used for your sail, which was also your banner. Blue and purple from the coasts of Elishah was used to cover your deck-tent.
Byssus with broidered work from Egypt was thy sail, to serve thee for a banner; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning.
For your sail, they used colorful linen made in Egypt. That sail was your flag. The coverings over your cabin were blue and purple. They came from the coast of Cyprus.
Fine linen with embroidered work brought from Egypt was made for your sails; blue and purple they brought you from the islands of Alis for your covering.
Your sails were made of linen, Embroidered linen from Egypt, Easily recognized from afar. Your awnings were made of finest cloth, Of purple from the island of Cyprus.
Your sail was fine linen with colorful weaving from Egypt to serve as a banner for you; blue and purple cloth from the coastlands of Cyprus was your awning.
Thy sale was of whyte small nedle worke out off the londe of Egipte, to hage vpo thy mast: & thy hanginges of yalow sylcke & purple, out of ye Iles of Elisa.
Of fine linen with broidered work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning.
The best linen with needlework from Egypt was your sail, stretched out to be a flag for you; blue and purple from the sea-lands of Elishah gave you shade.
Of fine linen with richly woven work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning.
Fine linnen with broidred worke from Egypt, was that which thou spreddest forth to be thy saile, blew and purple from the Iles of Elishah was that which couered thee.
Fine linnen with broidred worke out of Egypt was spread ouer thee to be thy sayle: blewe silke and purple out of the iles of Elishah was thy couering.
Fine linen with embroidery from Egypt supplied the couch, to put honour upon thee, and to clothe thee with blue and purple from the isles of Elisai; and they became thy coverings.
Of fine linen with broidered work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning.
Dyuerse biys, `ether whijt silk, of Egipt, was wouun to thee in to a veil, that it schulde be set in the mast; iacynct and purpur of the ilis of Elisa weren maad thin hiling.
Of fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was your awning.
Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.
Fine linen from Egypt, woven with patterns, was used for your sail to serve as your banner; blue and purple from the coastlands of Elishah was used for your deck's awning.
Fine embroidered linen from Egypt was what you spread for your sail; Blue and purple from the coasts of Elishah was what covered you.
Your sails were made of Egypt's finest linen, and they flew as a banner above you. You stood beneath blue and purple awnings made bright with dyes from the coasts of Elishah.
Your sail was made of fine and beautiful linen from Egypt, to show all people who you are. Your covering was made of blue and purple cloth from the land of Elishah.
Of fine embroidered linen from Egypt was your sail, serving as your ensign; blue and purple from the coasts of Elishah was your awning.
Of fine linen with embroidered work from Egypt, was thy sail, To serve thee for ensign, - Blue and purple from the shores of Aeolis became thine awning:
Fine broidered linen from Egypt was woven for thy sail, to be spread on thy mast: blue and purple from the islands of Elisa, were made thy covering.
Of fine embroidered linen from Egypt was your sail, serving as your ensign; blue and purple from the coasts of Eli'shah was your awning.
Of fine linen with embroidery from Egypt hath been thy sail, To be to thee for an ensign, Of blue and purple from isles of Elishah hath been thy covering.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
linen: 1 Kings 10:28, Proverbs 7:16, Isaiah 19:9
blue and purple: or, purple and scarlet, Exodus 25:4, Jeremiah 10:9
Elishah: Elis, part of the Peloponnesus, extending along the western coast of Arcadia, north of Messenia, and south of Achaia. Genesis 10:4, 1 Chronicles 1:7
Reciprocal: Genesis 10:2 - General Genesis 41:42 - fine linen Judges 8:26 - purple Ezekiel 27:27 - Thy riches Luke 16:19 - purple
Cross-References
And this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death.
And at that time Joshua adjured, saying, Cursed be the man who rises up before the face of Jehovah and builds this city of Jericho. He shall lay its foundation in his first-born, and he shall set up its doors in his youngest son.
For if a man finds his enemy, will he let him go on his way well? And Jehovah will repay you good for that which you have done to me today.
Gill's Notes on the Bible
Fine linen with broidered work from Egypt,.... From whence came the finest and whitest linen; and which they embroidered with needlework, which looked very beautiful. Pliny x says there were four sorts of linen in Egypt, called Tanitic, Pelusiac, Butic, and Tentyritic, from the names and provinces where they were produced; of the second sort the garments of the high priest among the Jews were made; for they say y, on the day of atonement he was in the morning clothed with Pelusiac garments; that is, with garments made of linen which came from Pelusium, a well known city in Egypt; and which Jarchi z says was the best, and in the greatest esteem; and one of the Misnic commentators says a that the linen from Pelusium is fine and beautiful, and comes from the land of Raamses; and observes, that, in the Jerusalem Targum, Raamses is said to be Pelusium; but though they are not one and the same place, yet they are both in the same country, Egypt, and near one another; and with this sort of linen the priests of Hercules were clothed, according to Silius b; and so the שש, "shesh", or linen, of which the garments of the Jewish priests in common were made, was linen from Egypt; and which their Rabbins c say is the best, and is only found there. The Phoenicians, of which Tyre was a principal city, took linen of Egypt, and traded with other nations with it, as well as made use of it for themselves; particularly with the Ethiopians, the inhabitants of the isle of Cernes, now called the Canaries, who took of them Egyptian goods, as linen, c. in lieu of which they had of them elephants' teeth, the skins of lions, leopards, deer, and other creatures d: now such fine linen as this
was that which thou spreadest forth to be thy sail: not content with canvass or coarse linen, which would have done as well, they must have the finest Egyptian linen, and this very curiously embroidered, to make their sails of they spread upon their masts, to receive the wind; at least this they spread "for a flag" e, standard or ensign, as, the word may be rendered; when they hoisted up their colours on any occasion, they were such as these: "blue and purple, from the isles of Elishah, was that which covered thee"; meaning not garments made of cloth of these colours, which the master of the vessel or mariners wore; but the tilts, or tents, or canopies erected on the decks, where they sat sheltered from the rain, wind, or sun; these were made of stuff died of a violet and purple colour, the best they could get; and which they fetched from the isles of Elishah, or the Aegean sea, from Coa, Rhodia, Nisyrus, and other places famous for purple, as Tyre itself afterwards was. The Targum is,
"from the province of Italy;''
or of Apulia, as others f; see Revelation 18:12.
x Nat. Hist. l. 19. c. 1. y Misn. Yoma, c. 3. sect. 7. z Gloss. in T. Bab. Yoma, fol. 34. 2. a Bartenora in Misn. Yoma, ib. b "----Velantur corpore lino, Et Pelusiaco praefulget stamine vertex." L. 3. de Bell. Punic. c Aben Ezra in Exod. xxv. 4. d Vid. Reinesium de Lingua Punica, c. 2. sect. 13. e לוס "in signum, [sive] vexillum", Gussetius; so some in Bootius. f So R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 48. 1.
Barnes' Notes on the Bible
Or, “Fine linen Genesis 41:42 with embroidery from Egypt was” thy sail that it might be to thee for a banner. Sails from Egypt were worked with various figures upon them which served as a device. Their boats had no separate pennons.
Blue and purple - Tyrian purple was famous. The Tyrians no doubt imported from the neighboring coasts the mollusks from which they dyed the fine linen of Egypt.
Isles of Elishah - See Genesis 10:4. Elishah is considered equivalent to the Greek AEolis on the western coast of Asia Minor. This and the islands adjacent would very naturally have commerce with the Tyrians. In early days the supply of the murex from the coast of Phoenicia had been insufficient for the Tyrian manufactures. The isles of Greece abounded in the mollusks.
That which covered thee - As an awning.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 27:7. Fine linen — שש shesh, cotton cloth. In this sense the word is generally to be understood.
To be thy sail — Probably the flag - ensign or pennant, is meant.
Blue and purple from the isles of Elishah — Elis, a part of the Peloponnesus.