Lectionary Calendar
Monday, May 12th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Hosea 4:15

Though thou Israel art disposed to playe ye harlot, yet shuldest not thou haue offended, o Iuda: thou shuldest not haue runne to Galgala, ner haue gone vp to Bethaue, ner haue sworne: the LORDE lyueth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Beth-Aven;   Example;   Gilgal;   Idolatry;   Oath;   Thompson Chain Reference - Beth-Aven;   Gilgal;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Beth-Aven;   Gilgal;   Easton Bible Dictionary - Beth-Aven;   Bethel;   Gilgal;   Oath;   Fausset Bible Dictionary - Bethaven;   Hosea;   Holman Bible Dictionary - Beth-Aven;   Gilgal;   Hosea;   Pilgrimage;   Hastings' Dictionary of the Bible - Beth-Aven;   Bethel;   Hosea, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Aven ;   Gilgal;   Hosea ;   People's Dictionary of the Bible - Beth-aven;   Israel kingdom of;   Smith Bible Dictionary - A'ven;   Beth-A'ven;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Bethaven;   Gilgal;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Adultery;   Aven;   Beth-Aven;   Bethel;   Calf, Golden;   Crime;   Deuteronomy;   Gilgal;   Hosea;   Offence;   Kitto Biblical Cyclopedia - Bethel;   The Jewish Encyclopedia - Beth-Aven;   Beth-El;   Calf-Worship;   Gilgal;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Israel, if you act promiscuously,don’t let Judah become guilty!Do not go to Gilgalor make a pilgrimage to Beth-aven,and do not swear an oath: As the Lord lives!
Hebrew Names Version
"Though you, Yisra'el, play the prostitute, Yet don't let Yehudah offend; And don't come to Gilgal, Neither go up to Beit-Aven, Nor swear, 'As the LORD lives.'
King James Version
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The Lord liveth.
English Standard Version
Though you play the whore, O Israel, let not Judah become guilty. Enter not into Gilgal, nor go up to Beth-aven, and swear not, "As the Lord lives."
New American Standard Bible
Though you, Israel, play the prostitute, Judah must not become guilty; Also you are not to go to Gilgal, Nor go up to Beth-aven And take the oath: "As the LORD lives!"
New Century Version
"Israel, you act like a prostitute, but do not be guilty toward the Lord . Don't go to Gilgal or go up to Beth Aven. Don't make promises, saying, ‘As surely as the Lord lives...'
Amplified Bible
Though you, Israel, play the prostitute [by worshiping idols], Do not let Judah become guilty [of the same thing]; And do not go to Gilgal [where idols are worshiped], Or go up to Beth-aven (House of Wickedness), Nor swear [oaths in idolatrous worship, saying], "As the LORD lives!"
Geneva Bible (1587)
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Iudah sinne: come not ye vnto Gilgal, neither goe ye vp to Beth-auen, nor sweare, The Lord liueth.
New American Standard Bible (1995)
Though you, Israel, play the harlot, Do not let Judah become guilty; Also do not go to Gilgal, Or go up to Beth-aven And take the oath: "As the LORD lives!"
Legacy Standard Bible
Though you, Israel, play the harlot,Do not let Judah become guilty;Also do not go to GilgalNor go up to Beth‑avenAnd swear the oath:"As Yahweh lives!"
Berean Standard Bible
Though you prostitute yourself, O Israel, may Judah avoid such guilt! Do not go to Gilgal, do not go up to Beth-aven, and do not swear on oath, 'As surely as the LORD lives!'
Contemporary English Version
Israel, you are unfaithful, but don't lead Judah to sin. Stop worshiping at Gilgal or at sinful Bethel. And quit making promises in my name— the name of the living Lord .
Complete Jewish Bible
If you, Isra'el, prostitute yourself, still Y'hudah has no need to incur such guilt. Don't go to Gilgal or up to Beit-Aven, and don't swear, "As Adonai lives."
Darby Translation
Though thou, Israel, play the harlot, let not Judah trespass; and come ye not unto Gilgal, neither go up to Beth-aven, nor swear [As] Jehovah liveth!
Easy-to-Read Version
"Israel, just because you act like a prostitute doesn't mean that Judah should feel guilty too. People, don't go to Gilgal or Beth Aven. Don't use the Lord's name to make promises. Don't say, ‘As the Lord lives …!'
George Lamsa Translation
As for you, O Israel, you shall not condemn Judah; nor shall you go to Gilgal, neither come up to Beth-aon; nor shall you say, The LORD lives.
Good News Translation
"Even though you people of Israel are unfaithful to me, may Judah not be guilty of the same thing. Don't worship at Gilgal or Bethaven, or make promises there in the name of the living Lord .
Lexham English Bible
Even though you, O Israel, are playing the whore, do not let Judah become guilty; do not enter Gilgal, or go up to Beth-aven; and do not swear, "As Yahweh lives!"
Literal Translation
Israel, though you fornicate, do not let Judah become guilty. And do not come to Gilgal, nor go up to Beth-aven, nor swear, As Jehovah lives.
American Standard Version
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear, As Jehovah liveth.
Bible in Basic English
Do not you, O Israel, come into error; do not you, O Judah, come to Gilgal, or go up to Beth-aven, or take an oath, By the living Lord.
JPS Old Testament (1917)
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah become guilty; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear: 'As the LORD liveth.'
King James Version (1611)
Though thou Israel play the harlot, yet let not Iudah offend, and come not ye vnto Gilgal, neither goe ye vp to Beth-auen, nor sweare, The Lord liueth:
Bishop's Bible (1568)
Though thou Israel play the harlot, yet let not Iuda sinne, come not ye vnto Gilgal, neither go ye to Bethauen, neither sweare ye, The Lorde liueth.
Brenton's Septuagint (LXX)
But thou, O Israel, be not ignorant, and go ye not, men of Juda, to Galgala; and go not up to the house of On, and swear not by the living Lord.
English Revised Version
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear, As the LORD liveth.
World English Bible
"Though you, Israel, play the prostitute, Yet don't let Judah offend; And don't come to Gilgal, Neither go up to Beth-aven, Nor swear, 'As Yahweh lives.'
Wycliffe Bible (1395)
If thou, Israel, doist fornicacioun, nameli Juda trespasse not; and nyle ye entre in to Galgala, and stie ye not in to Bethauen, nether swere ye, The Lord lyueth.
Update Bible Version
Though you, Israel, are prostituting, yet don't let Judah offend; and don't come to Gilgal, neither go up to Beth-aven, nor swear, As Yahweh lives.
Webster's Bible Translation
Though thou, Israel, playest the harlot, [yet] let not Judah offend; and come not ye to Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear, The LORD liveth.
New English Translation
Although you, O Israel, commit adultery, do not let Judah become guilty! Do not journey to Gilgal! Do not go up to Beth Aven! Do not swear, "As surely as the Lord lives!"
New King James Version
"Though you, Israel, play the harlot, Let not Judah offend. Do not come up to Gilgal, Nor go up to Beth Aven, Nor swear an oath, saying, "As the LORD lives'--
New Living Translation
"Though you, Israel, are a prostitute, may Judah not be guilty of such things. Do not join the false worship at Gilgal or Beth-aven, and do not take oaths there in the Lord 's name.
New Life Bible
"Even if you, Israel, are like women who sell the use of their bodies, do not let Judah become guilty. Do not go to Gilgal or up to Beth-aven. And do not swear, ‘As the Lord lives!'
New Revised Standard
Though you play the whore, O Israel, do not let Judah become guilty. Do not enter into Gilgal, or go up to Beth-aven, and do not swear, "As the Lord lives."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Though unchaste art thou, O Israel, let not Judah, become guilty, neither let them enter Gilgal, nor go up to Beth-aven, and then swear, By the life of Yahweh!
Douay-Rheims Bible
If thou play the harlot, O Israel, at least let not Juda offend: and go ye not into Galgal, and come not up into Bethaven, and do not swear: The Lord liveth.
Revised Standard Version
Though you play the harlot, O Israel, let not Judah become guilty. Enter not into Gilgal, nor go up to Beth-a'ven, and swear not, "As the LORD lives."
Young's Literal Translation
Though a harlot thou [art], O Israel, Let not Judah become guilty, And come not ye in to Gilgal, nor go up to Beth-Aven, Nor swear ye, Jehovah liveth.
THE MESSAGE
"You've ruined your own life, Israel— but don't drag Judah down with you! Don't go to the sex shrine at Gilgal, don't go to that sin city Bethel, Don't go around saying ‘ God bless you' and not mean it, taking God's name in vain. Israel is stubborn as a mule. How can God lead him like a lamb to open pasture? Ephraim is addicted to idols. Let him go. When the beer runs out, it's sex, sex, and more sex. Bold and sordid debauchery— how they love it! The whirlwind has them in its clutches. Their sex-worship leaves them finally impotent."

Contextual Overview

12 My people axe councel at their stockes, their staffe must tell them. For an whorish mynde hath disceaued them, so yt they comitte fornicacion agaynst their God. 13 They make sacrifice vpon the hie mountaynes, & burne their incense vpon the hilles, yee amonge the okes, groues & bu?shes, for there are good shadowes. Therfore yor doughters are become harlottes, and youre spouses haue broke their wedlocke 14 I wil not punish yor doughters for beinge defyled, & yor brydes that became whores: seinge the fathers themselues haue medled with harlottes, and offered with vnthriftes: but the people that wil not vnderstonde, must be punyshed. 15 Though thou Israel art disposed to playe ye harlot, yet shuldest not thou haue offended, o Iuda: thou shuldest not haue runne to Galgala, ner haue gone vp to Bethaue, ner haue sworne: the LORDE lyueth. 16 For Israel is gone backe, like a waton cowe. The LORDE therfore shal make hir fede, as ye labe yt goeth astraye. 17 And where as Ephraim is become partaker of Idols, wel, let him go. 18 Their dronckenesse hath put the backe, & brought them to whordome. Their rulers loue rewardes, brynge (saye they,) to their owne shame. 19 A wynde shall take holde of their fethers, & they shall be cofounded in their offeringes.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

play: Hosea 4:12, Jeremiah 3:6-10, Ezekiel 23:4-8

yet: Hosea 11:12, 2 Kings 17:18, 2 Kings 17:19, Jeremiah 3:10, Jeremiah 3:11, Luke 12:47, Luke 12:48, Ephesians 5:11

Gilgal: Hosea 9:15, Hosea 12:11, Amos 4:4, Amos 5:5

Bethaven: Hosea 5:8, Hosea 10:5, Hosea 10:8, 1 Kings 12:28, 1 Kings 12:29

nor: Isaiah 48:1, Jeremiah 5:2, Ezekiel 20:39, Amos 6:10, Amos 8:14, Zephaniah 1:5, Zephaniah 1:6

Reciprocal: Genesis 28:19 - the name Genesis 38:24 - played the harlot Joshua 7:2 - Bethaven Joshua 18:12 - the wilderness 1 Samuel 13:5 - Bethaven 2 Samuel 19:20 - Joseph 2 Kings 2:23 - Bethel 2 Kings 17:13 - and against 2 Kings 23:4 - Bethel 2 Chronicles 17:4 - not after Jeremiah 3:8 - when for Jeremiah 5:7 - sworn by Micah 1:1 - concerning

Cross-References

Genesis 4:24
Cain shalbe aueged seue tymes: but Lamech seuen and seuentie tymes.
Leviticus 26:18
But yf ye wyll not herken vnto me for all this, then wyl I make it yet seuen tymes more, to punysh you for youre synnes,
Leviticus 26:21
Yf ye walke yet agaynst me, and wyll not harken vnto me, then wyl I make it yet seuen tymes more, to punysh you because of youre synnes:
Leviticus 26:24
then wyl I walke contrary vnto you also, & wyll punysh you yet seuen tymes for youre synnes.
Leviticus 26:28
then wyll I also walke cotrary vnto you in wrathfull displeasure, and wyll punysh you seuenfolde because of youre synnes,
1 Kings 16:7
And the worde of ye LORDE came by the prophet Iehu the sonne of Hanani, ouer Baesa, and ouer his house, and agaynst all the euell that he dyd in the sighte of ye LORDE, to prouoke him vnto wrath thorow the workes of his handes: so that he became as the house of Ieroboam, and because he slewe this man.
Psalms 59:11
Slaye the not, lest my people forget it: but scatre the abrode with thy power & put the downe, o LORDE oure defence.
Psalms 79:12
O let the soroufull sighinge of the presoners come before the, and acordinge vnto ye power of thine arme, preserue those yt are appoynted to dye.
Proverbs 6:31
but yf he maye be gotten, he restoreth agayne seuen tymes asmoch, or els he maketh recompence with all the good of his house.
Ezekiel 9:4
and the LORDE sayde vnto him: Go thy waye thorow the cite of Ierusalem, and set this marck [Hebrew: t] Thau vpo the foreheades of them, that mourne, and are sory for all the abhominacions, that be done therin.

Gill's Notes on the Bible

Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend,.... That is, though the Israelites, the people of the ten tribes, committed adultery, both corporeal and spiritual, in their idolatrous worship, as before observed, to which they had been used ever since the times of Jeroboam the first, and were hardened therein, and from which there were little hopes of reforming them; yet let not the men of Judah be guilty of the same crimes, who have as yet retained the pure worship of God among them; where the house of God is, and the priests of the Lord officiate, and sacrifices are offered up to him according to his will, and all other parts of religious service are performed: or the whole seems to be directed to Israel, as an exhortation to them, that though they had given into such abominations, yet should be careful not to offend Judah, or cause them to stumble and fall, and become guilty of the same sins, and so be exposed to the same punishment; and which would be an aggravation of Israel's sin, to draw others into it with them:

and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven; to worship idols in those places; otherwise it might be lawful to go to them on any civil accounts: Gilgal was upon the borders of the ten tribes, between them and Judah, where Joshua circumcised the Israelites; kept the first passover in the land; and where the ark and tabernacle were for a time; and perhaps for these reasons was chosen for a place of idolatrous worship: Bethaven is the same with Bethel, the name Jacob gave it, signifying the house of God; but when Jeroboam set up one of his calves here, the prophets, by way of contempt, called it Bethaven, the house of iniquity, or the house of an idol; though there was a place called Bethaven near Bethel, and Ai, as Kimchi observes, and as appears from Joshua 7:2, yet Bethel was sometimes so called, as it seems to be here, because of the idolatry in it; and so the Talmudists u say, the place called Bethel is now called Bethaven. Now the question is, whether Judah or Israel are here addressed; many interpreters carry it in the former sense, as if the men of Judah were dissuaded from going to these places for worship, when the temple, the proper place of worship, was in their own tribe; but the speech seems rather to be directed to the Israelites, to stop going to these places for worship; for being so near to Judah, they might be the means of ensnaring and drawing them into the same idolatrous practices:

nor swear, the Lord liveth; or swear by the living God, so long as they worshipped idols; for it was not well pleasing to God to have his name used by idolaters, or joined with their idols: especially as they meant their idol when they swore by the Lord.

u T. Hieros Avoda Zara, fol. 43. 1.

Barnes' Notes on the Bible

Let not Judah offend - The sentence of Israel had been pronounced; she had been declared incorrigible. The prophet turns from her now to Judah. Israel had abandoned God’s worship, rejected or corrupted His priests, given herself to the worship of the calves; no marvel what further excess of riot she run into! But Judah, who had the law and the temple and the service of God, let not her, (he would say,) involve herself in Israel’s sin. If Israel, in willful blindness, had plunged herself in ruin, let not Judah involve herself in her sin and her ruin. He turns (as elsewhere) incidentally to Judah.

Come ye not unto Gilgal - Gilgal lay between Jericho and the Jordan. There, ten furlongs from the Jordan, first in all the promised land, the people encamped; there Joshua placed the monument of the miraculous passage of the Jordan; there he renewed the circumcision of the people which had been intermitted in the wilderness, and the feast of the passover; there the people returned, after all the victories by which God gave them possession of the land of promise Joshua 4:19-20; Joshua 5:9-10; Joshua 9:6; Joshua 10:6-9, Joshua 10:43; Joshua 14:6. There Samuel habitually sacrificed, and there, “before the Lord,” i. e., in His special covenanted presence, he publicly made Saul king 1 Samuel 10:8; 1 Samuel 11:14-15; 1Sa 13:4-9; 1 Samuel 15:21, 1 Samuel 15:33. It was part of the policy of Jeroboam to take hold of all these associations, as a sort of set-off against Jerusalem and the temple, from which he had separated his people. In opposition to this idolatry, Elisha for a time, established there one of the schools of the prophets 2 Kings 4:38.

Neither go ye up to Bethaven - “Bethaven,” literally, “house of vanity,” was a city East of “Bethel” Joshua 7:2, “the house of God.” But since Jeroboam had set up the worship of the calves at Bethel, Bethel had ceased to be “the house of God,” and had become “a house or temple of vanity;” and so the prophet gave it no more its own name which was associated with the history of the faith of the patriarchs, but called it what it had become. In Bethel God had twice appeared to Jacob, when he left the land of promise Genesis 28:10, Genesis 28:19 a to go to Laban, and when he returned Genesis 35:1, Genesis 35:9. There also the ark of God was for a time in the days of the judges removed from Shiloh Judges 20:26-27, near to which on the south Judges 21:19 Bethel lay. It too Jeroboam profaned by setting up the calf there. To these places then, as being now places of the idolatry of Israel, Judah is forbidden to go, and then to “swear, the Lord liveth.” For to swear by the Lord in a place of idolatry would be to associate the living God with idols Zephaniah 1:5, which God expressly forbade.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Hosea 4:15. Let not Judah offend — Israel was totally dissolute; Judah was not so. Here she is exhorted to maintain her integrity. If the former will go to what was once Beth-el, the house of God, now Beth-aven, the house of iniquity, because Jeroboam has set up his calves there, let not Judah imitate them. Gilgal was the place where the covenant of circumcision was renewed when the people passed over Jordan; but was rendered infamous by the worship of idols, after Jeroboam had set up his idolatry.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile