Lectionary Calendar
Monday, April 6th, 2026
Monday in Easter Week
Monday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Numbers 1:12
Of Dan, Ahieser the sonne of Ammi Sadai.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
Of Dan: Achi`ezer the son of `Ammishaddai.
Of Dan: Achi`ezer the son of `Ammishaddai.
King James Version
Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
Lexham English Bible
from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
New Century Version
from the tribe of Dan—Ahiezer son of Ammishaddai;
from the tribe of Dan—Ahiezer son of Ammishaddai;
New English Translation
from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
Amplified Bible
from [the tribe of] Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
from [the tribe of] Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
New American Standard Bible
of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
Geneva Bible (1587)
Of Dan, Ahiezer, the sonne of Ammishaddai:
Of Dan, Ahiezer, the sonne of Ammishaddai:
Legacy Standard Bible
of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
Complete Jewish Bible
lass="passage-text">
lass="passage-text">
Darby Translation
for Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
for Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
Easy-to-Read Version
from the tribe of Dan—Ahiezer son of Ammishaddai;
from the tribe of Dan—Ahiezer son of Ammishaddai;
English Standard Version
from Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
from Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
George Lamsa Translation
Of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
Of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
Good News Translation
lass="passage-text">
lass="passage-text">
Christian Standard Bible®
Ahiezer son of Ammishaddai from Dan;
Ahiezer son of Ammishaddai from Dan;
Literal Translation
of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
American Standard Version
Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
Bible in Basic English
From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai;
From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai;
Bishop's Bible (1568)
Of Dan, Ahiezer the sonne of Ammi Saddai.
Of Dan, Ahiezer the sonne of Ammi Saddai.
JPS Old Testament (1917)
Of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
Of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
King James Version (1611)
Of Dan: Ahiezer, the sonne of Ammishaddai.
Of Dan: Ahiezer, the sonne of Ammishaddai.
Brenton's Septuagint (LXX)
Of Dan, Achiezer the son of Amisadai.
Of Dan, Achiezer the son of Amisadai.
English Revised Version
Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
Berean Standard Bible
from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
Wycliffe Bible (1395)
of Dan, Aiezer, the sone of Amysadday;
of Dan, Aiezer, the sone of Amysadday;
Young's Literal Translation
`For Dan -- Ahiezer son of Ammishaddai.
`For Dan -- Ahiezer son of Ammishaddai.
Update Bible Version
Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
Webster's Bible Translation
Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
World English Bible
Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
New King James Version
from Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
from Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
New Living Translation
Dan Ahiezer son of Ammishaddai Bible Verse Review
New Life Bible
Ammishaddai's son Ahiezer from Dan,
Ammishaddai's son Ahiezer from Dan,
New Revised Standard
From Dan, Ahiezer son of Ammishaddai.
From Dan, Ahiezer son of Ammishaddai.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
Of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
Douay-Rheims Bible
Of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai.
Of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai.
Revised Standard Version
from Dan, Ahi-e'zer the son of Ammishad'dai;
from Dan, Ahi-e'zer the son of Ammishad'dai;
THE MESSAGE
from Dan: Ahiezer son of Ammishaddai
from Dan: Ahiezer son of Ammishaddai
New American Standard Bible (1995)
of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
Contextual Overview
1 And the LORDE spake vnto Moses in ye wyldernesse of Sinai, in the Tabernacle of witnesse, the first daye of the secode moneth in the seconde yeare, wha they were gone out of the lade of Egipte, and sayde: 2 Take ye summe of the whole congregacion of the children of Israel, after their kynredes & their fathers houses, with the nombre of the names, all that are males, heade by heade, 3 fro twentye yeare and aboue, as many as are able to go forth in to ye warre in Israel. And ye shal nombre them acordinge to their armyes thou and Aaron, 4 and of euery trybe ye shal take vnto you one captayne ouer his fathers house. 5 These are the names of the captaynes that shal stonde with you. Of Ruben, Elizur the sonne of Sedeur. 6 Of Simeon, Selumiel the sonne of Zuri Sadai. 7 Of Iuda, Nahasson the sonne of Aminadab. 8 Of Isachar, Nathaneel the sonne of Zuar. 9 Of Zabulon, Eliab the sonne of Helon. 10 Amonge the children of Ioseph: Of Ephraim, Elisama ye sonne of Amihud. Of Manasse, Gamaliel the sonne of Pedazur.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Ahiezer: Numbers 2:25, Numbers 7:66, Numbers 10:25
Reciprocal: Genesis 46:23 - Dan
Cross-References
Genesis 1:10
And God called ye drye londe, Earth: and the gatheringe together of waters called he, ye See. And God sawe yt it was good.
And God called ye drye londe, Earth: and the gatheringe together of waters called he, ye See. And God sawe yt it was good.
Genesis 1:11
And God sayde: let ye earth bringe forth grene grasse and herbe, that beareth sede: & frutefull trees, that maye beare frute, euery one after his kynde, hauynge their owne sede in them selues vpon the earth. And so it came to passe.
And God sayde: let ye earth bringe forth grene grasse and herbe, that beareth sede: & frutefull trees, that maye beare frute, euery one after his kynde, hauynge their owne sede in them selues vpon the earth. And so it came to passe.
Genesis 1:24
And God sayde: let ye earth brynge forth lyuynge soules, euery one after his kynde: catell, wormes & what as hath life vpon earth, euery one after his kynde. And so it came to passe.
And God sayde: let ye earth brynge forth lyuynge soules, euery one after his kynde: catell, wormes & what as hath life vpon earth, euery one after his kynde. And so it came to passe.
Genesis 1:26
And God sayde: let vs make man in or similitude after oure licknesse, that he maye haue rule ouer the fysh of the see, and ouer the foules vnder ye heauen, and ouer catell, and ouer all the earth, and ouer all wormes that crepe on ye earth.
And God sayde: let vs make man in or similitude after oure licknesse, that he maye haue rule ouer the fysh of the see, and ouer the foules vnder ye heauen, and ouer catell, and ouer all the earth, and ouer all wormes that crepe on ye earth.
Isaiah 61:11
For like as ye grounde bringeth forth frute, & as the garde shuteth forth sede: So shal the LORDE God cause rightuousnes, and the feare of God to florish forth before all the Heithen.
For like as ye grounde bringeth forth frute, & as the garde shuteth forth sede: So shal the LORDE God cause rightuousnes, and the feare of God to florish forth before all the Heithen.
Mark 4:28
(For the earth bryngeth forth frute of her selfe: first the grasse, afterwarde the eare, then the full wheate in the eare)
(For the earth bryngeth forth frute of her selfe: first the grasse, afterwarde the eare, then the full wheate in the eare)
Luke 6:44
Euery tre is knowne by his frute. For me gather not fygges of thornes, ner grapes of busshes.
Euery tre is knowne by his frute. For me gather not fygges of thornes, ner grapes of busshes.
2 Corinthians 9:10
He that geueth sede vnto the sower, shal mynistre bred also for fode, and shal multiplye youre sede, and increase the frutes of yor righteousnes,
He that geueth sede vnto the sower, shal mynistre bred also for fode, and shal multiplye youre sede, and increase the frutes of yor righteousnes,
Galatians 6:7
Be not disceaued, God wil not be mocked. For what soeuer a man soweth, that shal he reape.
Be not disceaued, God wil not be mocked. For what soeuer a man soweth, that shal he reape.
Gill's Notes on the Bible
Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
:-.
Barnes' Notes on the Bible
The princes of the tribes, selected Numbers 1:4 under divine direction, were for the most part the same persons as those chosen a few months previously at the counsel of Jethro Exodus 18:21-26. Nahshon, prince of Judah, is mentioned in Exodus 6:23, and Elishama, in 1 Chronicles 7:26-27. The peers of men like these were no doubt entitled, among their fellows, to the epithet “renowned,” Numbers 1:16.