Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Numbers 31:41
And Moses gaue this heueofferynge of the LORDE vnto Eleasar the prest, as the LORDE commaunded him.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
Moshe gave the tribute, which was the LORD's heave-offering, to El`azar the Kohen, as the LORD commanded Moshe.
Moshe gave the tribute, which was the LORD's heave-offering, to El`azar the Kohen, as the LORD commanded Moshe.
King James Version
And Moses gave the tribute, which was the Lord 'S heave offering, unto Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was the Lord 'S heave offering, unto Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
Lexham English Bible
And Moses gave away the tribute of the contribution of Yahweh to Eleazar the priest, just as Yahweh commanded Moses.
And Moses gave away the tribute of the contribution of Yahweh to Eleazar the priest, just as Yahweh commanded Moses.
English Standard Version
And Moses gave the tribute, which was the contribution for the Lord , to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was the contribution for the Lord , to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
New Century Version
Moses gave the Lord 's share to Eleazar the priest, as the Lord had commanded him.
Moses gave the Lord 's share to Eleazar the priest, as the Lord had commanded him.
New English Translation
So Moses gave the tribute, which was the Lord 's raised offering, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
So Moses gave the tribute, which was the Lord 's raised offering, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
Amplified Bible
Moses gave the levy which was the LORD'S offering to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses.
Moses gave the levy which was the LORD'S offering to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses.
New American Standard Bible
And Moses gave the tribute tax, which was the LORD'S offering, to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses.
And Moses gave the tribute tax, which was the LORD'S offering, to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses.
Geneva Bible (1587)
And Moses gaue the tribute of the Lordes offring vnto Eleazar the Priest, as the Lorde had commanded Moses.
And Moses gaue the tribute of the Lordes offring vnto Eleazar the Priest, as the Lorde had commanded Moses.
Legacy Standard Bible
And Moses gave the levy, which was the contribution to Yahweh, to Eleazar the priest, just as Yahweh had commanded Moses.
And Moses gave the levy, which was the contribution to Yahweh, to Eleazar the priest, just as Yahweh had commanded Moses.
Complete Jewish Bible
Moshe gave the tribute set apart for Adonai to El‘azar the cohen, as Adonai had ordered Moshe.
Moshe gave the tribute set apart for Adonai to El‘azar the cohen, as Adonai had ordered Moshe.
Darby Translation
And Moses gave the tribute of Jehovah's heave-offering to Eleazar the priest, as Jehovah had commanded Moses.
And Moses gave the tribute of Jehovah's heave-offering to Eleazar the priest, as Jehovah had commanded Moses.
Easy-to-Read Version
Moses gave all these gifts for the Lord to Eleazar the priest, as the Lord had commanded him.
Moses gave all these gifts for the Lord to Eleazar the priest, as the Lord had commanded him.
George Lamsa Translation
And Moses gave the tribute, which was the LORDS gift offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was the LORDS gift offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
Good News Translation
So Moses gave Eleazar the tax as a special contribution to the Lord , as the Lord had commanded.
So Moses gave Eleazar the tax as a special contribution to the Lord , as the Lord had commanded.
Christian Standard Bible®
Moses gave the tribute to the priest Eleazar as a contribution for the Lord, as the Lord had commanded Moses.
Moses gave the tribute to the priest Eleazar as a contribution for the Lord, as the Lord had commanded Moses.
Literal Translation
And Moses gave the tribute, the heave offering of Jehovah, to Eleazar the priest, as Jehovah had commanded Moses.
And Moses gave the tribute, the heave offering of Jehovah, to Eleazar the priest, as Jehovah had commanded Moses.
American Standard Version
And Moses gave the tribute, which was Jehovah's heave-offering, unto Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was Jehovah's heave-offering, unto Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
Bible in Basic English
And Moses gave the Lord's part, lifted up as an offering, to Eleazar the priest, as the Lord had given orders to Moses.
And Moses gave the Lord's part, lifted up as an offering, to Eleazar the priest, as the Lord had given orders to Moses.
Bishop's Bible (1568)
And Moyses gaue the tribute, which was the Lordes heaue offeryng, vnto Eleazar the priest, as the Lorde commaunded Moyses:
And Moyses gaue the tribute, which was the Lordes heaue offeryng, vnto Eleazar the priest, as the Lorde commaunded Moyses:
JPS Old Testament (1917)
And Moses gave the tribute, which was set apart for the LORD, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was set apart for the LORD, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
King James Version (1611)
And Moses gaue the tribute which was the Lords heaue offering, vnto Eleazar the Priest, as the Lord commanded Moses.
And Moses gaue the tribute which was the Lords heaue offering, vnto Eleazar the Priest, as the Lord commanded Moses.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Moses gave the tribute to the Lord, the heave-offering of God, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses;
And Moses gave the tribute to the Lord, the heave-offering of God, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses;
English Revised Version
And Moses gave the tribute, which was the LORD'S heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was the LORD'S heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
Berean Standard Bible
Moses gave the tribute to Eleazar the priest as an offering for the LORD, as the LORD had commanded Moses.
Moses gave the tribute to Eleazar the priest as an offering for the LORD, as the LORD had commanded Moses.
Wycliffe Bible (1395)
And Moises bitook the noumbre of the firste fruytis of the Lord to Eleazar, preest, as it was comaundid to hym,
And Moises bitook the noumbre of the firste fruytis of the Lord to Eleazar, preest, as it was comaundid to hym,
Young's Literal Translation
And Moses giveth the tribute -- Jehovah's heave-offering -- to Eleazar the priest, as Jehovah hath commanded Moses.
And Moses giveth the tribute -- Jehovah's heave-offering -- to Eleazar the priest, as Jehovah hath commanded Moses.
Update Bible Version
And Moses gave the tribute, which was Yahweh's heave-offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was Yahweh's heave-offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses.
Webster's Bible Translation
And Moses gave the tribute, [which was] the LORD'S heave-offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
And Moses gave the tribute, [which was] the LORD'S heave-offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
World English Bible
Moses gave the tribute, which was Yahweh's heave-offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses.
Moses gave the tribute, which was Yahweh's heave-offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses.
New King James Version
So Moses gave the tribute which was the LORD's heave offering to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
So Moses gave the tribute which was the LORD's heave offering to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
New Living Translation
Moses gave all the Lord 's share to Eleazar the priest, just as the Lord had directed him.
Moses gave all the Lord 's share to Eleazar the priest, just as the Lord had directed him.
New Life Bible
Moses gave the tax, which was the Lord's gift, to Eleazar the religious leader, just as the Lord had told Moses.
Moses gave the tax, which was the Lord's gift, to Eleazar the religious leader, just as the Lord had told Moses.
New Revised Standard
Moses gave the tribute, the offering for the Lord , to Eleazar the priest, as the Lord had commanded Moses.
Moses gave the tribute, the offering for the Lord , to Eleazar the priest, as the Lord had commanded Moses.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Moses gave the tribute - the heave-offering of Yahweh, unto Eleazar the priest, - As Yahweh commanded Moses.
And Moses gave the tribute - the heave-offering of Yahweh, unto Eleazar the priest, - As Yahweh commanded Moses.
Douay-Rheims Bible
And Moses delivered the number of the firstfruits of the Lord to Eleazar the priest, as had been commanded him,
And Moses delivered the number of the firstfruits of the Lord to Eleazar the priest, as had been commanded him,
Revised Standard Version
And Moses gave the tribute, which was the offering for the LORD, to Elea'zar the priest, as the LORD commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was the offering for the LORD, to Elea'zar the priest, as the LORD commanded Moses.
THE MESSAGE
Moses turned the tax over to Eleazar the priest as God 's part, following God 's instructions to Moses.
Moses turned the tax over to Eleazar the priest as God 's part, following God 's instructions to Moses.
New American Standard Bible (1995)
Moses gave the levy which was the LORD'S offering to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses.
Moses gave the levy which was the LORD'S offering to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses.
Contextual Overview
25 And the LORDE spake vnto Moses, and sayde: 26 Take the summe of the spoyle of those that are taken, both of wemen and of catell, thou and Eleasar the prest, and the chefe fathers of the congregacion, 27 and geue ye halfe vnto those that toke the warre vpon them, and wente out to the battayll, and ye other halfe to the congregacion. 28 And of the men of warre that wente out to ye battayll, thou shalt heue vnto the LORDE one soule of fyue hundreth, both of the wemen, oxen, Asses and shepe: 29 Of their halfe parte shalt thou take it, and geue it vnto Eleasar the prest for an Heueofferynge vnto the LORDE. 30 But of the children of Israels halfe parte, thou shalt take one heade of fyftie, both of the wemen, oxen, Asses and shepe, and of all the catell, and shalt geue them vnto the Leuites, that wayte vpon the habitacio of the LORDE. 31 And Moses and Eleasar the prest dyd as the LORDE commaunded Moses. 32 And the spoyle and praye which ye men of warre had spoyled, was sixe hundreth thousande and fyue and seuentye thousande shepe, 33 two and seuentye thousande oxen, 34 one & thre score thousande Asses:
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Eleazar: Numbers 31:29-31, Numbers 18:8, Numbers 18:19, Matthew 10:10, 1 Corinthians 9:10-14, Galatians 6:6, 1 Timothy 5:17, Hebrews 7:4-6, Hebrews 7:9-12
Reciprocal: Exodus 29:28 - is an heave Leviticus 7:14 - an heave
Cross-References
Genesis 31:7
And he hath disceaued me, and chaunged my wages now ten tymes. But God hath not suffred him, to do me harme.
And he hath disceaued me, and chaunged my wages now ten tymes. But God hath not suffred him, to do me harme.
Genesis 31:18
and caried awaye all his catell and all his substaunce, that he had gotten at Mesopotamia, yt he might come vnto Isaac his father in the lande of Canaan.
and caried awaye all his catell and all his substaunce, that he had gotten at Mesopotamia, yt he might come vnto Isaac his father in the lande of Canaan.
Genesis 31:30
And for so moch then as thou woldest nedes departe, and longedest sore after yi fathers house, why hast thou stollen away my goddes?
And for so moch then as thou woldest nedes departe, and longedest sore after yi fathers house, why hast thou stollen away my goddes?
Genesis 31:33
Then wente Laban in to Iacobs tent and in to Leas tent, and in to both the maydens tetes, and founde nothinge: and out of Leas tente he wente in to Rachels tent.
Then wente Laban in to Iacobs tent and in to Leas tent, and in to both the maydens tetes, and founde nothinge: and out of Leas tente he wente in to Rachels tent.
Genesis 31:38
Twentye yeare haue I bene wt the: thy shepe & goates haue not bene vnfrutefull, the rammes of thy flocke haue I not eaten:
Twentye yeare haue I bene wt the: thy shepe & goates haue not bene vnfrutefull, the rammes of thy flocke haue I not eaten:
Genesis 31:40
On the daye tyme the heate cosumed me, and the frost on the night, and my slepe departed fro myne eyes.
On the daye tyme the heate cosumed me, and the frost on the night, and my slepe departed fro myne eyes.
1 Corinthians 15:10
But by the grace of God I am that I am. And his grace in me hath not bene vayne, but I haue laboured more then they all: howbeit not I but the grace of God which is wt me.
But by the grace of God I am that I am. And his grace in me hath not bene vayne, but I haue laboured more then they all: howbeit not I but the grace of God which is wt me.
2 Corinthians 11:26
I haue oft iourneyed: I haue bene oft in parels of waters, in parels amonge murthurers, in parels amonge the Iewes, in parels amonge the Heythen, in parels in cities, in parels in the wylderners, in parels vpon the See, in parels amonge false brethre,
I haue oft iourneyed: I haue bene oft in parels of waters, in parels amonge murthurers, in parels amonge the Iewes, in parels amonge the Heythen, in parels in cities, in parels in the wylderners, in parels vpon the See, in parels amonge false brethre,
Gill's Notes on the Bible
:-.